Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 31 mai 2001 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 31 mai 2001 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 31 mei 2001 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
8 JUILLET 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 8 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 31 mai 2001 relatif au Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 31 mei 2001
prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte
susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 31 mai 2001 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage besluit van 31 mei 2001 betreffende de bloedproef met het oog op het
d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de
sur les capacités de conduite d'un véhicule, établi par le Service rijvaardigheid beïnvloeden, opgemaakt door de Centrale dienst voor
central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in
adjoint à Malmedy; Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 31 mai 2001 vertaling van het koninklijk besluit van 31 mei 2001 betreffende de
relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere
que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden.
conduite d'un véhicule.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 8 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER JUSTIZ UND MINISTERIUM DER SOZIALEN MINISTERIUM DER JUSTIZ UND MINISTERIUM DER SOZIALEN
ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT
31. MAI 2001 - Königlicher Erlass über die Blutentnahme im Hinblick 31. MAI 2001 - Königlicher Erlass über die Blutentnahme im Hinblick
auf die Bestimmung des Gehalts an anderen Substanzen als Alkohol, die auf die Bestimmung des Gehalts an anderen Substanzen als Alkohol, die
die Fähigkeit zum Führen eines Fahrzeugs beeinflussen die Fähigkeit zum Führen eines Fahrzeugs beeinflussen
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
der Erlass, den die Regierung die Ehre hat, Eurer Majestät zur der Erlass, den die Regierung die Ehre hat, Eurer Majestät zur
Unterschrift vorzulegen, zielt darauf ab, den Labors, die die in Unterschrift vorzulegen, zielt darauf ab, den Labors, die die in
Artikel 12 des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 vorgesehenen Artikel 12 des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 vorgesehenen
Bedingungen erfüllen und auf der Grundlage des Königlichen Erlasses Bedingungen erfüllen und auf der Grundlage des Königlichen Erlasses
vom 10. Juni 1959 zugelassen sind, die Möglichkeit zu bieten, die vom 10. Juni 1959 zugelassen sind, die Möglichkeit zu bieten, die
Blutanalysen bis zum 30. Juni 2002 vorzunehmen. Blutanalysen bis zum 30. Juni 2002 vorzunehmen.
Die Methoden der Blutanalyse sind in Artikel 63 § 2 des am 16. März Die Methoden der Blutanalyse sind in Artikel 63 § 2 des am 16. März
1968 koordinierten Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei, 1968 koordinierten Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei,
abgeändert durch das Gesetz vom 16. März 1999, sehr genau bestimmt. abgeändert durch das Gesetz vom 16. März 1999, sehr genau bestimmt.
Die Artikel 11 und folgende des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 Die Artikel 11 und folgende des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999
über die Blutentnahme im Hinblick auf die Bestimmung des Gehalts an über die Blutentnahme im Hinblick auf die Bestimmung des Gehalts an
anderen Substanzen als Alkohol, die die Fähigkeit zum Führen eines anderen Substanzen als Alkohol, die die Fähigkeit zum Führen eines
Fahrzeugs beeinflussen, beziehen sich auf die Bedingungen für die Fahrzeugs beeinflussen, beziehen sich auf die Bedingungen für die
Zulassung der Labors, die die Blutanalysen nach den in Artikel 63 § 2 Zulassung der Labors, die die Blutanalysen nach den in Artikel 63 § 2
des oben erwähnten Gesetzes beschriebenen Methoden vornehmen dürfen. des oben erwähnten Gesetzes beschriebenen Methoden vornehmen dürfen.
Um für die Kontrollen im ganzen Staatsgebiet ein einheitliches Niveau Um für die Kontrollen im ganzen Staatsgebiet ein einheitliches Niveau
zu erreichen und die in den Artikeln 9 und 10 des oben erwähnten zu erreichen und die in den Artikeln 9 und 10 des oben erwähnten
Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 erwähnten Möglichkeiten der Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 erwähnten Möglichkeiten der
Gegenexpertise beachten zu können, muss auf eine ausreichende Anzahl Gegenexpertise beachten zu können, muss auf eine ausreichende Anzahl
zugelassener Labors zurückgegriffen werden können. zugelassener Labors zurückgegriffen werden können.
In Artikel 15 des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 war eine In Artikel 15 des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 war eine
Übergangsperiode von zwei Jahren ab dem Datum des In-Kraft-Tretens des Übergangsperiode von zwei Jahren ab dem Datum des In-Kraft-Tretens des
Königlichen Erlasses festgelegt worden. Königlichen Erlasses festgelegt worden.
Die Rundschreiben für die Gerichtsbehörden und Polizeidienste sind am Die Rundschreiben für die Gerichtsbehörden und Polizeidienste sind am
20. Dezember 2000 verteilt worden. 20. Dezember 2000 verteilt worden.
Es sind daraufhin nur sehr wenige Anträge auf Zulassung von Labors Es sind daraufhin nur sehr wenige Anträge auf Zulassung von Labors
eingegangen. eingegangen.
Um die gewünschten Vorkehrungen zur Gewährleistung der Blutanalysen Um die gewünschten Vorkehrungen zur Gewährleistung der Blutanalysen
auf dem gesamten Staatsgebiet treffen zu können und das auf dem gesamten Staatsgebiet treffen zu können und das
Zulassungsverfahren abschliessen zu können, muss die Übergangsperiode Zulassungsverfahren abschliessen zu können, muss die Übergangsperiode
bis zum 30. Juni 2002 verlängert werden. bis zum 30. Juni 2002 verlängert werden.
Wir haben die Ehre, Wir haben die Ehre,
Sire, Sire,
die getreuen und ehrerbietigen Diener die getreuen und ehrerbietigen Diener
Eurer Majestät zu sein. Eurer Majestät zu sein.
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Die Ministerin der Volksgesundheit, Die Ministerin der Volksgesundheit,
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
31. MAI 2001 - Königlicher Erlass über die Blutentnahme im Hinblick 31. MAI 2001 - Königlicher Erlass über die Blutentnahme im Hinblick
auf die Bestimmung des Gehalts an anderen Substanzen als Alkohol, die auf die Bestimmung des Gehalts an anderen Substanzen als Alkohol, die
die Fähigkeit zum Führen eines Fahrzeugs beeinflussen die Fähigkeit zum Führen eines Fahrzeugs beeinflussen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 44bis §§ 3 und 4 des Strafprozessgesetzbuches; Aufgrund des Artikels 44bis §§ 3 und 4 des Strafprozessgesetzbuches;
Aufgrund des Gesetzes vom 1. Juni 1849 über die Revision der Tarife in Aufgrund des Gesetzes vom 1. Juni 1849 über die Revision der Tarife in
Strafsachen, insbesondere des Artikels 10; Strafsachen, insbesondere des Artikels 10;
Aufgrund des durch den Königlichen Erlass vom 16. März 1968 Aufgrund des durch den Königlichen Erlass vom 16. März 1968
koordinierten Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere koordinierten Gesetzes über die Strassenverkehrspolizei, insbesondere
des Artikels 64 und des Artikels 63 § 1 Nr. 3 und 4 und §§ 2 und 3, des Artikels 64 und des Artikels 63 § 1 Nr. 3 und 4 und §§ 2 und 3,
abgeändert durch das Gesetz vom 16. März 1999; abgeändert durch das Gesetz vom 16. März 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. November 1994 zur Abänderung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. November 1994 zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 5. November 1971 zur Einrichtung eines des Königlichen Erlasses vom 5. November 1971 zur Einrichtung eines
Landesinstituts für Kriminalistik mit dem Status einer Landesinstituts für Kriminalistik mit dem Status einer
wissenschaftlichen Einrichtung des Staates und des Königlichen wissenschaftlichen Einrichtung des Staates und des Königlichen
Erlasses vom 9. November 1992 zur Umstrukturierung der Schule für Erlasses vom 9. November 1992 zur Umstrukturierung der Schule für
Kriminologie und Kriminalistik aufgrund ihrer Eingliederung in das Kriminologie und Kriminalistik aufgrund ihrer Eingliederung in das
Landesinstitut für Kriminalistik, insbesondere des Artikels 2; Landesinstitut für Kriminalistik, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass das vorerwähnte Gesetz vom 16. März 1999 strikt, In der Erwägung, dass das vorerwähnte Gesetz vom 16. März 1999 strikt,
einheitlich und ohne Unterbrechung angewandt werden muss; einheitlich und ohne Unterbrechung angewandt werden muss;
In der Erwägung, dass das wie in Artikel 11 und folgenden des In der Erwägung, dass das wie in Artikel 11 und folgenden des
Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 vorgesehene Verfahren für die Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 vorgesehene Verfahren für die
Zulassung von Labors, die die Blutanalysen vornehmen dürfen, nicht Zulassung von Labors, die die Blutanalysen vornehmen dürfen, nicht
gemäss Artikel 15 dieses Erlasses hat abgeschlossen werden können; gemäss Artikel 15 dieses Erlasses hat abgeschlossen werden können;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und Unseres
Ministers der Justiz Ministers der Justiz
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 15 des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 über Artikel 1 - Artikel 15 des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 1999 über
die Blutentnahme im Hinblick auf die Bestimmung des Gehalts an anderen die Blutentnahme im Hinblick auf die Bestimmung des Gehalts an anderen
Substanzen als Alkohol, die die Fähigkeit zum Führen eines Fahrzeugs Substanzen als Alkohol, die die Fähigkeit zum Führen eines Fahrzeugs
beeinflussen, wird wie folgt ersetzt : beeinflussen, wird wie folgt ersetzt :
« In Erwartung der Zulassung können die Labors, die die in Artikel 12 « In Erwartung der Zulassung können die Labors, die die in Artikel 12
Nr. 1, 2 und 3 vorgesehenen Bedingungen erfüllen und auf der Grundlage Nr. 1, 2 und 3 vorgesehenen Bedingungen erfüllen und auf der Grundlage
des Königlichen Erlasses vom 10. Juni 1959 zugelassen sind, die des Königlichen Erlasses vom 10. Juni 1959 zugelassen sind, die
Blutanalysen bis zum 30. Juni 2002 vornehmen. » Blutanalysen bis zum 30. Juni 2002 vornehmen. »
Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der Art. 2 - Unser Minister der Volksgesundheit und Unser Minister der
Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Ponza, den 31. Mai 2001 Gegeben zu Ponza, den 31. Mai 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juillet 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^