Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/07/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 JUILLET 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige
hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, vervangen bij de
notamment l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février wet van 22 februari 1998, en op artikel 4bis, ingevoegd bij de wet van
1998, et l'article 4bis, inséré par la loi du 22 février 1998; 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling
de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor
centres du système d'appel unifié, notamment les articles 1er et 6bis, het eenvorming oproepstelsel, inzonderheid op de artikelen 1 en 6bis,
insérés par l'arrêté royal du 10 août 1998 et l'article 7, modifié par ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en op
les arrêtés royaux des 9 mai 1995 et 10 août 1998; artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 mei 1995 en 10
augustus 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 29 mars 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 29 maart 1999;
Vu la délibération du Conseil des ministres le 1er avril 1999 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 1 april 1999 over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 8 juin 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 juni 1999, met
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Intérieur, chargé de la Santé publique, et de Notre Ministre des Binnenlandse zaken, belast met Volksgezondheid, en van Onze Minister
Pensions, de la Sécurité, de l'Intégration sociale et de l'Environnement, van Pensioenen, Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 apri 1965

les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de
désignation des communes comme centre du système d'appel unifié, dringende geneeskundige hulpverlenning en houdende aanwijzing van het
inséré par l'arrêté royal du 10 août 1998, est complété par un point eenvormig oproepstelsel, ingevoegd bij koninklijk besluit van 10
7°, libellé comme suit : augustus 1998 wordt aangevuld met een punt 7°, luidend als volgt :
« 7° l'hôpital le plus proche : l'hôpital qui au moment de l'appel « 7° het dichtsbijgelegen ziekenhuis : het ziekenhuis dat op het
peut être atteint dans les plus brefs délais à partir de l'endroit où ogenblik van de oproep binnen de kortste tijd bereikbaar is van op de
se trouve la victime ou le malade. » plaats waar het slachtoffer of de zieke zich bevindt. »

Art. 2.A l'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

10 août 1998, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 10 augustus 1998, worden de volgende
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « les accords et le protocole, visés wijzigingen aangebracht : 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « De akkoorden en het
à l'article 4, 5° et 6° » sont remplacés par les mots « Les accords et protocol bedoeld in artikel 4, 5° en 6° » vervangen door de woorden «
protocoles, visés à l'articel 4, alinéa 1er, 5°, 6° et 6°bis »; De akkoorden en de protocollen bedoeld in artikel 4, eerste lid, 5°,
2° au § 1er, alinéa 2, les mots « l'article 4, 5° » sont remplacés par 6°, en 6°bis »; 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « artikel 4, 5° » vervangen
les mots « l'article 4, alinéa 1er, 5° »; door de woorden « artikel 4, eerste lid, 5° »;
3° au § 1er, alinéa 3, les mots « l'article 4, 5°, b) », sont 3° in § 1, derde lid, worden de woorden « artikel 4, 5°, b) »
remplacés par les mots « l'article 4, alinéa 1er, 5°, b) »; vervangen door de woorden « artikel 4, eerste lid, 5°, b) »;
4° au § 4, les mots « tels que visés à l'article 7, alinéa 3, 2° et 4° in § 4 worden de woorden « artikel 7, derde lid, 2°, en 3°, van dit
3°, du présent arrêté et à l'article 4, 6° de l'arrêté précité », sont besluit en in artikel 4, 6°, van voornoemd besluit » vervangen door de
remplacés par les mots « visés à l'article 7, alinéa 3, 2° et 3°, et woorden « artikel 7, derde lid, 2° en 3°, en vierde lid, 1° en 2°, en
alinéa 4, 1° et 2°, et à l'article 4, alinéa 1er, 6° et 6°bis, de in artikel 4, eerste lid, 6° en 6°bis, van voornoemde besluit ».
l'arrêté précité ».

Art. 3.A l'article 6quater, § 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 3.In artikel 6quater, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 10 août 1998, les mots « article 4, 5° », sont het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, worden de woorden «
remplacés par les mots « article 4, alinéa 1er, 5° ». artikel 4, 5° » vervangen door de woorden « artikel 4, eerste lid, 5°

Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

».

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 9 mai 1995 et 10 août 1998, sont apportées les modifications koninklijke besluiten van 9 mei 1995 en 10 augustus 1998, worden de
suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 2, les mots « la personne qui assure effectivement le 1° in het tweede lid worden de woorden « persoon die effectief voor de
service ambulancier » sont remplacés par les mots « les personnes qui werking van de ambulancedienst instaat » vervangen door de woorden «
assurent effectivement le service d'ambulance »; de personen die effectief voor de werking van de ambulancedienst instaan »;
2° dans la phrase introductive de l'alinéa 3, les mots « un service 2° in de inleidende zin van het derde lid worden de woorden « een in
des urgences intégré dans le fonctionnement de l'aide médicale urgente de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening opgenoemen
» est remplacé par « un service des urgences »; spoedgevallendienst » vervangen door « spoedgevallendienst »;
3° à l'alinéa 3, 1°, les mots « ou des patients » sont supprimés; 3° in het derde lid, 1°, worden de woorden « of zieken » geschrapt;
4° à l'alinéa 3, 2°, du texte français, le mot « patient » est 4° in het derde lid, 2°, van de Franse tekst wordt het woord « patient
remplacé par le mot « malade »; » vervangen door het woord « malade »;
5° l'alinéa 3, 3°, est remplacé par la dispositions suivante : 5° het derde lid, 3°, wordt vervangen als volgt :
« 3° si le médecin traitant, présent aux côtés du patient, confirme « 3° indien de behandelende arts, aanwezig bij de patiënt, bevestigt
dat deze met betrekking tot de kwestieuze specifieke pathologieën een
que ce dernier a un dossier médical relatif au pathologies spécifiques medisch dossier heeft in een ander ziekenhuis met een
concernées dans un autre hôpital disposant d'un service des urgences; spoedgevallendienst; dit vervoer mag slechts plaatsvinden voor zover
ce transport pourra uniquement être effectué dans la mesure où cette deze afwijking overeenstemt met het protocol bedoeld in artikel 4,
dérogation est conforme au protocole visé à l'article 4, alinéa 1er, eerste lid, 6°, van het voornoemde koninklijk besluit van 10 augustus
6°, de l'arrêté royal précité du 10 août 1998 et si l'hôpital visé se 1998 en, indien bedoeld ziekenhuis zich buiten de interventiezone van
situe en dehors de la zone d'intervention du service mobile d'urgence, de mobiele urgentiegroep bevindt, voor zover de aangestelde vaststelt
dans la mesure où le préposé constate que le fonctionnement de l'aide dat de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening en de
médicale urgente et le respect de la loi précitée du 8 juillet 1964 naleving van voornoemde wet van 8 juli 1964 gewaarborgd blijven ».
sont garanties. »;
6° les alinéas suivants sont ajoutées : 6° de volgende leden worden toegevoegd :
« Au cas où il n'y a pas d'intervention d'un service mobile d'urgence, « In het geval er geen mobiele urgentiegroep tussenkomt, kan de
le préposé peut indiquer, par dérogation à l'alinéa 2, à la demande du aangestelde, bij afwijking van het tweede lid, op verzoek van de
médecin traitant, aux personnes qui assurent effectivement le service behandelende arts aan de personen die effectief voor de werking van de
d'ambulance, l'hôpital le plus approprié qui dispose d'un service des ambulancedienst instaan, het meest aangewezen ziekenhuis aanwijzen,
urgences et vers lequel le patient doit être transporté, et ce dans dat over een spoedgevallendienst beschikt en waarheen de patiënt moet
les cas suivants : worden vervoerd, in de volgende gevallen :
1° lorsque la victime ou le patient, en raison de son état de santé, 1° wanneer het slachtoffer of, de zieke, omwille van zijn
nécessite des moyens diagnostiques ou thérapeutiques spécifiques, et gezondheidstoestand, specifieke diagnostische of therapeutische
middelen nodig heeft, en dit bij toepassing van het protocol bedoeld
ce en application du protocole visé à l'article 4, alinéa 1er, 6°bis, in artikel 4, eerste lid, 6°bis, van voornoemd koninklijk besluit van
de l'arrêté royal précité du 10 août 1998; 10 augustus 1998;
2° si le malade a un dossier médical relatif aux pathologies 2° indien de zieke met betrekking tot de kwestieuze, speciefieke
concernées dans un autre hôpital, et ce en application du protocole pathologieën, een medisch dossier heeft in een ander ziekenhuis en dit
bij toepassing van het protocol bedoeld in artikel 4, eerste lid,
visé à l'article 4, alinéa 1er, 6°bis, de l'arrêté royal précité du 10 6°bis, van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998.
août 1998. L'alinéa 4 ne peut qu'être appliqué dans la mesure où le médecin De toepassing van het vierde lid mag slechts geschieden voor zover de
traitant est présent aux côtés de la victime ou du malade et a délivré behandelend geneesheer zich bij het slachtoffer of de ziekte bevindt
à la personne qui assure sur place le fonctionnement du service en aan de persoon die ter plaatse instaat voor de werking van de
d'ambulance, une attestation motivée confirmant la nécessité de ambulancedienst een gemotiveerd attest aflevert tot bevestiging van de
l'application des points 1°, ou 2°, de l'alinéa 4. Le préposé peut noodzaak van de toepassing van 1°, of 2°, van het vierde lid. De
aangestelde mag slechts het ziekenhuis aanduiden overeenkomstig het
uniquement indiquer l'hôpital conformément à la demande du médecin verzoek van de behandelend geneesheer wanneer hij vaststelt dat de
traitant que s'il constate que le fonctionnement de l'aide médicale werking van de dringende geneeskundige hulpverlening en de toepassing
urgente et l'application de la loi précitée du 8 juillet 1964 sont van voornoemde wet van 8 juli 1964 gewaarborgd blijven.
garanties. Par dérogation à l'alinéa précédent, le médecin traitant, peut, dans In afwijking van het vorig lid, mag in het geval bedoeld in punt 2°,
le cas visé au point 2° de l'alinéa 4, rédiger l'attestation van het vierde lid, de behandelend geneesheer bij voorbaat het attest
préalablement et ne doit dès lors plus être présent auprès du malade opmaken en dient hij bij de oproep zich niet meer bij het slachtoffer
ou de la victime lors de l'appel, et ce pour autant que ceci se situe of de ziekte te bevinden, en dit voor zover dit geschiedt bij
dans le cadre du protocole visé à l'article 4, alinéa 1er, 6°bis, de toepassing van het protocol bedoeld in artikel 4, eerste lid, 6°bis,
l'arrêté royal précité du 10 août 1998. » van voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998. »

Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, chargé

Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,

de la Santé publique, et Notre Ministre des Pensions, de la Sécurité, belast met Volksgezondheid en Onze Minister van Pensioenen,
de l'Intégration sociale et de l'Environnement, sont chargés, chacun Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 1999. Gegeven te Brussel, 8 juli 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, belast met
chargé de la Santé publique, Volksgezondheid,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre des Pensions, de la Sécurité, de l'Intégration sociale et De Minister van Pensioenen, Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en
de l'Environnement, Leefmilieu,
J. PEETERS J. PEETERS
^