Arrêté royal fixant les conditions d'octroi d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel de la gendarmerie qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un ou des organisme international(aux) | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de rijkswacht die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een of meerdere internationale instellingen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 8 JUILLET 1999. - Arrêté royal fixant les conditions d'octroi d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel de la gendarmerie qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 8 JULI 1999. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de rijkswacht die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een of meerdere internationale instellingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1980 relative aux droits pécuniaires des | Gelet op de wet van 19 december 1980 betreffende de geldelijke rechten |
militaires, notamment l'article 5; | van de militairen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling |
applicable aux militaires accomplissant des déplacements de service à | van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die |
l'extérieur du Royaume, notamment l'article 4; | dienstreizen volbrengen in het buitenland, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 5 juin 1975 réglant l'octroi d'une allocation | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juni 1975 houdende de toekenning |
pour prestations supplémentaires à certains membres du personnel de la | aan sommige personeelsleden van de rijkswacht van een toelage voor |
gendarmerie, modifié par les arrêtés royaux des 9 mars 1977 et 2 mars | bijkomende prestaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 |
1998; | maart 1977 en 2 maart 1998; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 1983 relatif au statut pécuniaire des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 1983 betreffende de |
bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de rijkswacht, | |
membres du personnel de la gendarmerie, notamment les articles 26 et | inzonderheid op de artikelen 26 en 27, gewijzigd bij de koninklijke |
27, modifiés par les arrêtés royaux des 4 septembre 1990, 16 décembre | |
1994 et 25 février 1996 et l'article 28, modifié par l'arrêté royal du | besluiten van 4 september 1990, 16 december 1994 en 25 februari 1996 |
4 septembre 1990; | en op artikel 28, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 september |
Vu l'arrêté royal du 24 mai 1994 relatif à l'engagement de membres du | 1990; Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1994 betreffende de |
personnel contractuel à la gendarmerie, notamment l'article 6; | indienstneming van contractuele personeelsleden bij de rijkswacht, inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu le protocole n° 6 du 21 juin 1999 du comité de négociation des | januari 1999; Gelet op het protocol nr. 6 van 21 juni 1999 van het |
services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 3 mai | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 mei 1999; |
1999; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 mai 1999; | op 3 mei 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Conseil des Ministres en sa réunion du 21 mai 1999 a décidé d'envoyer à la demande de l'Union de l'Europe Occidentale, un contingent de gendarmes en ALBANIE; Considérant que cette mise à disposition devrait être rendue effective dans les meilleurs délais; Considérant qu'il importe dès lors, vu le contexte particulier dans lequel doit s'effectuer cette mission, que les membres du personnel concernés puissent dès à présent être éclairés avec certitude sur le régime statutaire qui leur sera appliqué et donc que le présent texte réglementaire soit pris toutes affaires cessantes; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Overwegende dat de Ministerraad tijdens zijn zitting van 21 mei 1999 heeft besloten op aanvraag van de Westerse Europese Unie een detachement van rijkswachters naar ALBANI|$$|ADE te sturen; Overwegende dat deze terbeschikkingstelling binnen de kortste termijnen effectief zou moeten zijn; Overwegende dat het dus van belang is, gezien de bijzondere context van deze opdracht, dat de daarbij betrokken personeelsleden van nu af met zekerheid kunnen ingelicht worden over het statutaire stelsel dat van toepassing zal zijn, en, bijgevolg, dat deze reglementaire tekst onverwijld van kracht wordt; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Une indemnité journalière peut être octroyée aux membres |
Artikel 1.Een dagvergoeding kan toegekend worden aan de |
du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie qui participent à | personeelsleden van het operationeel korps van de rijkswacht die |
des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un | deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een |
ou des organisme(s) international(aux). | of meerdere internationale instellingen. |
Cette indemnité est fixée comme suit : | Die vergoeding wordt vastgesteld als volgt : |
Officiers: 3 250 francs; | Officieren: 3 250 frank; |
Sous-officiers: 2 650 francs. | Onderofficieren: 2 650 frank. |
Lorsqu'elle est octroyée, l'indemnité est payée à partir du jour du | Wanneer ze toegekend wordt, wordt de vergoeding betaald vanaf de dag |
départ du territoire belge ou allemand jusque et y compris le jour du | van het vertrek van het Belgisch of Duits grondgebied tot en met de |
retour sur le territoire belge ou allemand. | dag van de terugkomst op het Belgisch of Duits grondgebied. |
L'indemnité est liée au régime de mobilité applicable aux traitements | De vergoeding is gekoppeld aan de mobiliteitsregeling toepasselijk op |
du personnel des ministères. Elle est rattachée à l'indice-pivot | de wedden van het personeel der ministeries. Ze is gekoppeld aan het |
138,01. | spilindexcijfer 138,01. |
Art. 2.§ 1er. L'indemnité fixée à l'article 1er vise à couvrir les |
Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde vergoeding beoogt de bijkomende |
frais supplémentaires résultant d'une séparation de la famille et des | kosten te dekken die het gevolg zijn van een verwijdering van de |
risques encourus ainsi que les incommodités et inconvénients qui | familie en van de opgelopen risico's alsook van de hinder en van de |
découlent des circonstances particulières dans lesquelles les | inconveniënten die voortvloeien uit de bijzondere omstandigheden onder |
opérations visées à l'article 1er s'exécutent. | dewelke de in artikel 1 bedoelde operaties uitgevoerd worden. |
§ 2. Pour la période durant laquelle le membre du personnel visé à | § 2. Gedurende de periode tijdens dewelke het personeelslid bedoeld in |
l'article 1er du présent arrêté bénéficie de l'indemnité prévue au | artikel 1 van dit besluit de vergoeding bepaald bij hetzelfde artikel |
même article, il ne peut revendiquer le droit : | geniet, heeft hij geen recht op : |
1° à l'indemnité pour menues dépenses telles que visées par l'article | 1° de vergoeding voor kleine uitgaven zoals bedoeld in artikel 4 van |
4 de l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime | het koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling van het |
d'indemnisation applicable aux militaires accomplissant des | vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die dienstreizen |
déplacements de services à l'extérieur du Royaume; | volbrengen in het buitenland; |
2° aux allocations visées par l'arrêté royal du 5 juin 1975 réglant | 2° de toelagen bedoeld in het koninklijk besluit van 5 juni 1975 |
l'octroi d'une allocation pour prestations supplémentaires à certains | houdende toekenning aan sommige personeelsleden van de rijkswacht van |
membres du personnel de la gendarmerie, modifié par les arrêtés royaux | een toelage voor bijkomende prestaties, gewijzigd bij de koninklijke |
des 9 mars 1977 et 2 mars 1998; | besluiten van 9 maart 1977 en 2 maart 1998; |
3° aux allocations visées par les articles 26 et 27, modifiés par les | 3° de toelagen bedoeld in de artikelen 26 en 27, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 4 septembre 1990, 16 décembre 1994 et 25 février | koninklijke besluiten van 4 september 1990, 16 december 1994 en 25 |
1996 et 28, modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 1990, de | februari 1996 en 28, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 |
l'arrêté royal du 24 octobre 1983 relatif au statut pécuniaire des | september 1990, van het koninklijk besluit van 24 oktober 1983 |
membres du personnel de la gendarmerie. | betreffende de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de |
Art. 3.Le Ministre de l'Intérieur détermine les missions pour |
rijkswacht. Art. 3.De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt welke de opdrachten |
lesquelles les dispositions du présent chapitre sont rendues applicables. | zijn waarop de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing zijn. |
Le Ministre de l'Intérieur peut par ailleurs étendre le bénéfice du | De Minister van Binnenlandse Zaken kan de toepassing van dit besluit |
présent arrêté à d'autres membres du personnel de la gendarmerie. Il | daarenboven uitbreiden tot andere personeelsleden van de rijkswacht. |
détermine à quels membres du personnel du corps opérationnel ces | Hij bepaalt met welke personeelsleden van het operationeel korps deze |
personnes sont alors assimilées pour l'application du présent arrêté. | personen bijgevolg worden gelijkgesteld voor de toepassing van dit |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | besluit. HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1999. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1999. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 1999. | Gegeven te Brussel, 8 juli 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |