Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant le RCC raisons médicales à 58 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant le RCC raisons médicales à 58 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het SWT medische redenen op 58 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023,
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de
transformatrice du bois, concernant le RCC raisons médicales à 58 ans houtbewerking, betreffende het SWT medische redenen op 58 jaar
(ouvriers) (1) (arbeiders) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de
l'industrie transformatrice du bois; houtbewerking;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023, gesloten
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking,
transformatrice du bois, concernant le RCC raisons médicales à 58 ans (ouvriers). betreffende het SWT medische redenen op 58 jaar (arbeiders).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2024. Gegeven te Brussel, 8 januari 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire Paritair Comité
de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois voor de stoffering en de houtbewerking
Convention collective de travail du 21 juin 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023
RCC raisons médicales à 58 ans (ouvriers) (Convention enregistrée le SWT medische redenen op 58 jaar (arbeiders) (Overeenkomst
27 juillet 2023 sous le numéro 181207/CO/126) geregistreerd op 27 juli 2023 onder het nummer 181207/CO/126)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant de werkgevers arbeiders/sters van de ondernemingen ressorteren onder
à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie de bevoegdheid van Paritair Comité voor de stoffering en
transformatrice du bois. houtbewerking.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue dans le

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

cadre de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale
du Travail du 19 décembre 1974 (Moniteur belge du 31 janvier 1975), de Arbeidsraad van 19 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 31 januari
la loi sur le Pacte de générations du 23 décembre 2005 (Moniteur belge 1975), de wet houdende het Generatiepact van 23 december 2005
du 30 décembre 2005), de la loi-programme du 29 mars 2012 (Moniteur (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005), de programmawet van 29
belge du 6 avril 2012) et leurs arrêtés d'exécution, à savoir l'arrêté maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 6 april 2012) en hun
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément uitvoeringsbesluiten, te weten het koninklijk besluit van 3 mei 2007
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en
d'entreprise et la convention collective de travail n° 165 du 30 mai de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 van 30 mei 2023.
2023.

Art. 3.La convention collective de travail s'applique à tous les

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

ouvriers/ouvrières lié(e)s par un contrat de travail pour autant arbeiders/sters die door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, voor
qu'ils puissent prétendre à l'allocation de chômage et qu'ils zover zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding en
satisfassent aux conditions d'âge et d'ancienneté prévues par les voldoen aan de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden bepaald in de
articles 4 et 5. artikelen 4 en 5.
CHAPITRE II. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK II. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 4.Conditions d'âge et d'ancienneté générales

Art. 4.Leeftijdsvoorwaarde en algemene loopbaanvoorwaarden

Kunnen aanspraak maken op dit stelsel van werkloosheid met
Peuvent avoir droit à ce régime de chômage avec complément bedrijfstoeslag, de arbeiders/sters die, behoudens omwille van
d'entreprise les ouvriers qui sont licenciés, pendant la durée de dringende reden, ontslagen zijn tijdens de geldigheidsperiode van deze
collectieve arbeidsovereenkomst en gedurende deze periode en ten
validité de la présente convention collective de travail, sauf en cas laatste op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst
de motif grave et qui sont âgés, au cours de cette période de 58 ans de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt en ten laatste op het ogenblik
au plus tard à la fin du contrat de travail et justifient au plus tard van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan
au moment de la fin du contrat de travail, de minimum 35 ans de hebben bereikt van minstens 35 jaar.
carrière professionnelle.
En outre, ils doivent apporter les preuves suivantes : Bovendien moeten zij volgend bewijs leveren :
- pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une - voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de
des catégories de l'article 2, § 2, 1° de la convention collective de categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve
travail n° 165; arbeidsovereenkomst nr. 165;
- pour les ouvriers/ouvrières souffrant de problèmes physiques graves, - voor de arbeiders/sters met ernstige lichamelijke problemen, dat zij
qu'ils disposent d'une attestation octroyée par l'Agence fédérale des beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor
risques professionnels, conformément à l'article 7 de la convention beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van de collectieve
collective de travail n° 165; arbeidsovereenkomst nr. 165;
- pour les ouvriers/ouvrières assimilés à des travailleurs ayant des - voor de arbeiders/sters gelijkgesteld aan werknemers met ernstige
problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven
délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig
à l'article 8 de la convention collective de travail n° 165. artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165.
L'ouvrier/ouvrière qui remplit les conditions et dont le délai de De arbeider/ster die voldoet aan de voorwaarden en wiens
préavis expire après le 30 septembre 2023 conserve le droit au opzeggingstermijn verstrijkt na 30 september 2023, behoudt het recht
complément d'entreprise. op de bedrijfstoeslag.
L'ouvrier/ouvrière ayant des problèmes physiques graves qui remplit De arbeider/ster met ernstige lichamelijke problemen die de
les conditions d'âge et de carrière professionnelle, et qui a voorwaarden inzake leeftijd en beroepsloopbaan vervult, en die zijn
introduit sa demande de reconnaissance comme travailleur ayant des aanvraag tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke
problèmes physiques graves avant le 30 septembre 2023 auprès de problemen vóór 30 september 2023 bij het Federaal agentschap voor
l'Agence fédérale des risques professionnels du travail conserve le beroepsrisico's heeft ingediend, behoudt het recht op de
droit à un complément d'entreprise s'il/elle peut apporter seulement
après le 30 septembre 2023 la preuve qu'il/elle dispose d'une bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 30 september 2023 het bewijs kan
attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Federaal
et s'il/elle est licencié(e) après cette date sauf pour motif grave. agentschap voor beroepsrisico's en na die datum ontslagen wordt,
behoudens omwille van dringende reden.

Art. 5.Condition d'ancienneté supplémentaire

Art. 5.Bijkomende loopbaanvoorwaarde

§ 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits au RCC, § 1. Om echter recht te kunnen laten gelden op het SWT, dient de
l'ouvrier/l'ouvrière ne doit pas seulement satisfaire à la condition arbeider/ster niet alleen de door de wetgeving gestelde
de carrière posée par la législation, il/elle doit en outre pouvoir loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien een
prouver une carrière d'au moins 15 ans chez l'employeur qui le/la loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar bij de werkgever
licencie. Si l'ouvrier/l'ouvrière n'est pas en mesure d'apporter cette die hem/haar ontslaat. Indien de arbeider/ster dit bewijs niet kan
preuve, il/elle est tenu(e) de prouver une carrière d'au moins 20 ans leveren, dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in
dans le secteur, dont au moins 8 ans chez l'employeur qui le/la de sector waarvan minstens 8 jaar bij de werkgever die hem/haar
licencie. La carrière est calculée de date à date. ontslaat. De loopbaan dient te worden berekend van datum tot datum.
§ 2. Une exception est faite pour l'ouvrier/l'ouvrière, victime d'une § 2. Uitzondering wordt echter gemaakt voor de arbeider/ster die het
faillite, d'une fermeture ou d'une restructuration d'entreprise du slachtoffer werd van een faillissement, een sluiting of een
secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, herstructurering van een onderneming uit de sector stoffering en
qui est ensuite engagé(e) par un autre employeur du secteur et qui, à houtbewerking, daarna werd aangeworven door een andere werkgever van
la date de l'entrée en service, était âgé(e) de 50 ans ou plus. de sector en op het ogenblik van deze aanwerving 50 jaar of ouder was.
Cet(te) ouvrier/ouvrière ne peut, pour cette raison, pas toujours Deze arbeider/ster kan niet altijd voldoen aan de vereiste, het bewijs
répondre à la condition d'ancienneté de 8 ans chez l'employeur qui te leveren van 8 jaar anciënniteit bij de werkgever die ontslaat. Toch
licencie. Il/elle aura cependant droit au RCC à condition de fournir zal hij/zij van het SWT kunnen genieten indien hij het bewijs levert
la preuve d'une ancienneté d'au moins vingt ans dans le secteur. van een loopbaan van ten minste twintig jaar in de sector.
CHAPITRE III. - Complément d'entreprise HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag

Art. 6.Les ouvriers/ouvrières visés à l'article 3 ont droit à un

Art. 6.De arbeiders/sters omschreven in artikel 3 hebben recht op een

complément d'entreprise à charge de l'employeur à condition qu'ils bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij
puissent prétendre aux allocations de chômage dans le cadre du RCC. Ce aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsuitkeringen in het kader van
complément d'entreprise est payé mensuellement. het SWT. Deze bedrijfstoeslag wordt maandelijks uitbetaald.

Art. 7.Le complément d'entreprise, selon le mode de calcul fixé par

Art. 7.De bedrijfstoeslag, volgens de berekeningsmethode bepaald door

la commission paritaire, est octroyé jusqu'à l'âge de la retraite. het paritair comité, wordt toegekend tot de pensioengerechtigde leeftijd.
Le complément d'entreprise correspond à la moitié (50 p.c.) de la De bedrijfstoeslag bestaat uit de helft (50 pct.) van het verschil
différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de tussen de werkloosheidsvergoeding en het nettorefertemaandloon. De
référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation sociale en/of fiscale afhoudingen op de bedrijfstoeslag vallen ten
complémentaire sont à charge de l'ouvrier/ouvrière. laste van de arbeider/ster.
Le complément d'entreprise de RCC d'un(e) ouvrier/ouvrière qui a fait De bedrijfstoeslag voor het SWT van de arbeider/ster die gebruik maakt
usage de la possibilité de diminuer sa carrière en application des van een landingsbaan in het kader van de collectieve
conventions collectives de travail n° 77 et n° 103, conclues par le arbeidsovereenkomsten nr. 77 en nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad,
Conseil national du Travail, est calculé sur la base de son salaire wordt berekend op basis van het brutorefertemaandloon, omgerekend naar
mensuel brut de référence, transposé en un salaire à temps plein. een voltijdse betrekking.
Le salaire net de référence est calculé, tenant compte du bonus de Het nettorefertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de
travail accordé aux travailleurs à bas salaire. werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon.

Art. 8.Le complément d'entreprise, tel que fixé à l'article 7, est

Art. 8.De bedrijfstoeslag, zoals bepaald in artikel 7, is gekoppeld

lié à l'évolution de l'indice des prix conformément aux articles 5 à aan de evolutie van het indexcijfer, zoals die is voorzien in de
10 inclus du chapitre IV de la convention collective de travail artikelen 5 tot en met 10 van hoofdstuk IV van de sectorale
sectorielle concernant les conditions salariales et de travail. collectieve arbeidsovereenkomst inzake de loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 9.L'indemnité complémentaire dont le montant est inférieur à

Art. 9.De bedrijfstoeslag waarvan het bedrag bepaald volgens

123,50 EUR par mois selon les articles 7 et 8, est portée à 123,50 artikelen 7 en 8 lager is dan 123,50 EUR per maand, wordt verhoogd tot
EUR. 123,50 EUR.
L'augmentation n'aura toutefois jamais comme conséquence que le Deze verhoging zal evenwel nooit tot gevolg hebben dat het totale
montant mensuel brut total de l'allocation de chômage et de brutomaandbedrag van de werkloosheidsuitkering en de aanvullende
l'indemnité complémentaire soit supérieur aux plafonds des retenues vergoeding samen, hoger ligt dan de toepasselijke inhoudingsgrenzen
d'application tels que définis à l'article 130 de la loi du 27 zoals bepaald in artikel 130 van de wet van 27 december 2006 (na
décembre 2006 (après indexation et revalorisation). Le cas échéant, indexering en herwaardering). De verhoging van de aanvullende
l'augmentation de l'indemnité complémentaire calculée est limitée au vergoeding wordt in voorkomend geval beperkt tot beloop van de
plafond des retenues d'application. toepasselijke inhoudingsgrens.

Art. 10.Après chaque année civile, l'employeur peut récupérer les

Art. 10.De werkgever kan de bedrijfstoeslagen die hij betaalde, na

compléments d'entreprise payés auprès du "Fonds de sécurité afloop van elk kalenderjaar terugvorderen bij het "Fonds voor
d'existence pour l'ameublement et l'industrie transformatrice du bois" bestaanszekerheid voor de stoffering en de houtbewerking" (FBZ).
(FSE). Il en va de même pour les éventuelles augmentations du Hetzelfde geldt voor de eventuele verhoging van de bedrijfstoeslag in
complément d'entreprise en application de l'article 9 de la présente toepassing van artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
convention collective de travail. Daarbij zijn de volgende regels van toepassing :
Dans ce cadre, les règles suivantes sont d'application :
- Le remboursement doit être introduit par l'employeur ou son - De terugvordering moet door de werkgever of zijn gemachtigde worden
mandataire par le biais des formulaires mis à disposition à cet effet ingediend met de formulieren die daartoe door het FBZ worden ter
par le FSE; beschikking gesteld;
- Le remboursement concerne les compléments d'entreprise payés par - De terugvordering slaat op de bedrijfstoeslagen die de werkgever
l'employeur au cours de l'année civile X. Les remboursements peuvent betaalde in het kalenderjaar X. De terugvorderingen kunnen worden
être introduits jusqu'à la fin de l'année civile X+1; ingediend tot het einde van het kalenderjaar X+1;
- Le remboursement par le FSE se limite à 94,20 EUR maximum du - De terugbetaling door het FBZ is beperkt tot maximaal 94,20 EUR van
complément d'entreprise brut par mois. Le montant remboursé est lié de brutobedrijfstoeslag per maand. Het terugbetaalde bedrag wordt
aux indexations et revalorisations telles que d'application aux gekoppeld aan de indexeringen en herwaarderingen zoals die van
compléments d'entreprise payés. Les montants DECAVA ne sont pas toepassing zijn op de betaalde bedrijfstoeslagen. De DECAVA-bijdragen
remboursés. Par rapport à l'augmentation éventuelle du complément worden niet terugbetaald. Ten aanzien van de eventuele verhoging van
d'entreprise en application de l'article 9 de la présente convention de bedrijfstoeslag in toepassing van artikel 9 van deze collectieve
collective de travail, le remboursement concerne la différence entre arbeidsovereenkomst heeft de terugbetaling betrekking op het verschil
le montant majoré et le montant calculé, indexé et revalorisé tussen het verhoogde bedrag en het oorspronkelijk berekende,
initialement du complément d'entreprise; geïndexeerde en geherwaardeerde bedrag van de bedrijfstoeslag;
- Le remboursement dépend du fait que les conditions fixées aux - De terugbetaling is afhankelijk van het voldoen aan de voorwaarden
articles 4 et 5 de la présente convention collective de travail soient bepaald in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve
remplies. arbeidsovereenkomst.

Art. 11.L'employeur continuera à verser le complément d'entreprise de

Art. 11.De bedrijfstoeslag van het SWT zal door de werkgever worden

RCC en cas d'une éventuelle reprise du travail de l'ouvrier/ouvrière doorbetaald bij een eventuele werkhervatting van de ontslagen
licencié(e), soit en tant que salarié, soit en tant qu'indépendant. arbeider/ster, hetzij als loontrekkende, hetzij als zelfstandige.
L'ouvrier/ouvrière licencié(e) informera à l'avance son ancien De ontslagen arbeider/ster zal zijn/haar ex-werkgever vooraf op de
employeur de la reprise du travail ainsi que de l'arrêt de cette hoogte brengen van zijn werkhervatting alsook van de stopzetting
reprise de travail. ervan.

Art. 12.Le contrat de travail individuel de l'ouvrier/ouvrière ne

Art. 12.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

sera résilié que s'il appert que l'ouvrier/ouvrière concerné(e) peut arbeider/ster zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken
prétendre à l'allocation de chômage pour RCC, entre autres pour ce qui arbeider/ster in aanmerking komt voor SWT onder meer wat de leeftijds-
concerne les conditions relatives à l'âge et à la carrière
professionnelle telles que fixées aux articles 4 et 5. en loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in de artikels 4 en 5.

Art. 13.L'employeur qui licencie un(e) ouvrier/ouvrière en vue du RCC

Art. 13.De werkgever die met het oog op het SWT zijn arbeider/ster

est, sauf exemption, obligé de le/la remplacer par un chômeur complet ontslaat, is - behoudens vrijstelling - verplicht deze te vervangen
indemnisé ou par une autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere
du 3 mai 2007 et dans les délais fixés par cet arrêté royal. persoon, zoals voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 en
binnen de termijn in dit koninklijk besluit bepaald.
In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig
Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En maanden. Bij niet-vervanging worden de sancties toegepast voorzien in
cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 3 het koninklijk besluit van 3 mei 2007.
mai 2007 sont appliquées.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 septembre 2023. juli 2023 en houdt op van kracht te zijn op 30 september 2023.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2024. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2024. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^