Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation en faveur des groupesà risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 septembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de |
en faveur des groupesà risque (1) | opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à la formation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de |
en faveur des groupes à risque. | opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE | De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment | Paritair Subcomité voor de vezelcement |
Convention collective de travail du 22 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2023 |
Formation en faveur des groupes à risque | Opleiding en vorming ten voordele van risicogroepen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 12 octobre 2023 sous le numéro 182983/CO/106.03) | geregistreerd op 12 oktober 2023 onder het nummer 182983/CO/106.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). | onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
Elle est conclue en application de la section 1ère du chapitre VIII du | Zij is gesloten in toepassing van afdeling 1 van hoofdstuk VIII van |
titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
diverses (I) (Moniteur belge du 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal | (I) (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) en het koninklijk |
du 19 février 2013 portant exécution de l'article 189, alinéa 4 de la | besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses. | van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE II. - Principes généraux | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.En application des articles 6 et 8bis de la convention |
Art. 2.In toepassing van de artikelen 6 en 8bis van de collectieve |
collective de travail du 21 décembre 1988 et du 7 mars 1989, conclue | arbeidsovereenkomst van 21 december 1988 en 7 maart 1989, gesloten in |
au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, | het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de oprichting |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, | van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn |
modifiée par la convention collective de travail du 22 mai 1989, | statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 19 mars 1990 et modifiée par | 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 |
la convention collective de travail du 20 septembre 1993, le "Fonds | maart 1990 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
social pour le fibrociment" peut prendre en 2023 et 2024, en | september 1993, kan in 2023 en 2024, het "Sociaal Fonds voor de |
collaboration avec le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | vezelcement" in samenwerking met de Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding" (VDAB), l'Office régional bruxellois de l'Emploi | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), de Brusselse |
Gewestelijke Dienst Voor Arbeidsbemiddeling (BGDA) en "Office | |
(ORBEm) et l'Office communautaire et régional de la Formation | communautaire et régional de la Formation professionnelle et de |
professionnelle et de l'Emploi (FOREm), des initiatives concernant la | l'emploi (FOREm)", initiatieven nemen met betrekking tot de opleiding |
formation et l'apprentissage, la scolarisation et le recyclage de | en vorming, scholing en omscholing van risicogroepen. Deze opleidingen |
groupes à risque. Ces formations peuvent également être dispensées par | kunnen ook door andere dan voormelde erkende vormingsinstituten |
d'autres que les instituts de formation agréés précités. | uitgevoerd worden. |
Art. 3.Par "groupes à risque" on entend : |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt bedoeld : |
1. les chômeurs peu qualifiés et les chômeurs de longue durée, les | 1. de laaggeschoolde werklozen en langdurig werklozen, de |
personnes handicapées, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
les rentrants, les bénéficiaires du revenu d'intégration et les | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
travailleurs peu qualifiés (non titulaires d'un certificat de | leefloontrekkers en de laaggeschoolde werknemers (geen houder van een |
l'enseignement secondaire supérieur); | getuigschrift hoger secundair onderwijs); |
2. les chômeurs ou les travailleurs peu qualifiés qui se voient | 2. de werklozen of laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden |
confrontés à un licenciement, une restructuration ou l'introduction de | met een ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe |
nouvelles technologies; | technologieën; |
3. les chômeurs auxquels s'applique un parcours d'insertion; | 3. de werklozen op wie een inschakelingparcours van toepassing is; |
4. les travailleurs et demandeurs d'emploi allochtones; | 4. allochtone werknemers en werkzoekenden; |
5. les jeunes de moins de 26 ans formés soit dans un système de | 5. de jongeren beneden de 26 jaar die opgeleid worden hetzij in een |
formation en alternance, soit dans le cadre d'une formation | stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele |
professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un emploi tremplin | beroepsopleiding, hetzij in het kader van een ingroeibaan of |
ou d'un stage de transition; | instapstage; |
6. les plus de 50 ans. | 6. de ouderen boven de 50 jaar. |
Art. 4.Les moyens à charge des employeurs dont le fonds dispose |
Art. 4.De middelen ten laste van de werkgevers waarover het fonds |
s'élèvent annuellement à 0,10 p.c. du salaire complet de leurs | beschikt bedragen jaarlijks 0,10 pct. van het volledige loon van hun |
travailleurs tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 | werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor de |
travailleurs salariés. Ils peuvent uniquement être utilisés pour les | werknemers. Ze kunnen uitsluitend worden aangewend voor de onder |
initiatives visées par l'article 2 de la présente convention | artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde |
collective de travail. | initiatieven. |
Art. 4bis.Afin de bénéficier d'une dispense sectorielle de |
|
l'obligation de premier emploi de la loi du 24 décembre 1999, les | Art. 4bis.Om van de startbaanverplichting van de wet van 24 december |
moyens destinés à la formation, visés à l'article 4, sont majorés de | 1999 sectoraal vrijgesteld te worden, worden de vormingsmiddelen, |
0,05 p.c. à 0,15 p.c. | waarvan sprake in artikel 4, verhoogd met 0,05 pct. tot 0,15 pct. |
Art. 5.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier |
Art. 5.Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en financieel overzicht |
seront déposés au Greffe de la Direction générale Relations | neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Concertation sociale au plus tard pour le 1er juillet de | Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van respectievelijk |
respectivement 2024 et 2025. | 2024 en 2025. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2023 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang van 1 januari 2023 en treedt buiten werking op 31 december |
2024. | 2024. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |