Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 février 2022, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2022,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en betreffende de invoering van een bedrijfs-collectieve
matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de
faisabilité du travail (1) werkbaarheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2022,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en betreffende de invoering van een bedrijfs-collectieve
matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de
faisabilité du travail. werkbaarheid.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2023. Gegeven te Brussel, 8 januari 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 15 février 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2022
Introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en Invoering van een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst inzake
matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid (Overeenkomst
faisabilité du travail (Convention enregistrée le 20 mai 2022 sous le geregistreerd op 20 mei 2022 onder het nummer 172924/CO/118)
numéro 172924/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid
genre. naar gender.
CHAPITRE II. - Concertation travail intérimaire HOOFDSTUK II. - Overleg uitzendarbeid
et faisabilité du travail au sein des entreprises en werkbaarheid in de ondernemingen

Art. 2.§ 1er. Les entreprises disposant d'une délégation syndicale

Art. 2.§ 1. De ondernemingen met een syndicale afvaardiging dienen

doivent conclure une convention collective d'entreprise distincte en een afzonderlijke bedrijfs-cao te sluiten inzake uitzendarbeid en tot
matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la verbetering van de werkbaarheid.
faisabilité du travail.
§ 2. La convention collective de travail d'entreprise visée au § 2. De in paragraaf 1 vermelde bedrijfs-collectieve
paragraphe 1er doit indiquer qu'elle est conclue en exécution de la arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in
présente convention collective de travail. uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.§ 1er. Les entreprises disposant d'une délégation syndicale et

Art. 3.§ 1. De ondernemingen met een syndicale afvaardiging die reeds

qui ont déjà conclu une convention d'entreprise à durée indéterminée een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur
en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid hebben
faisabilité du travail, doivent l'évaluer et l'optimiser tous les deux afgesloten, evalueren en optimaliseren deze om de twee jaar, in
ans, en concertation avec la délégation syndicale, en utilisant le overleg met de vakbondsafvaardiging, aan de hand van het sectoraal
modèle sectoriel de plan de faisabilité figurant en annexe de la model werkbaarheidsplan zoals opgenomen in de bijlage bij onderhavige
présente convention collective de travail. Ce plan de faisabilité est collectieve arbeidsovereenkomst. Dat werkbaarheidsplan wordt
ensuite transmis à Alimento. vervolgens aan Alimento bezorgd.
En cas de désaccord à ce sujet entre les parties, ceci est soumis au In geval hierover tussen de partijen geen akkoord wordt bereikt, wordt
bureau de conciliation de la commission paritaire. dit voorgelegd aan het verzoeningsbureau van het paritair comité.
En cas de procès-verbal de carence (ci-après "PV") une sanction de Bij proces verbaal (hierna "PV") van niet-verzoening, wordt een
0,10 p.c. de la masse salariale est perçue, redevable à partir du sanctie van 0,10 pct. van de loonmassa geheven, te betalen vanaf het
trimestre suivant le PV de carence. kwartaal volgend op het PV van niet-verzoening.
La cotisation est due jusqu'au trimestre inclus au cours duquel, avant De bijdrage is verschuldigd tot en met het kwartaal waarin, voor de
le 15 du deuxième mois de ce trimestre, une évaluation de la 15de van de tweede maand van dat kwartaal, een evaluatie van de
convention collective de travail d'entreprise a eu lieu et bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst heeft plaatsgevonden en het
l'entreprise a transmis le plan de faisabilité à Alimento. bedrijf het werkbaarheidsplan bezorgd heeft aan Alimento.
§ 2. Les entreprises disposant d'une délégation syndicale et qui ont § 2. Bedrijven met een syndicale afvaardiging die een
conclu une convention collective de travail d'entreprise à durée bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten van
déterminée, renouvèlent cette convention collective de travail bepaalde duur, hernieuwen deze bedrijfs-collectieve
d'entreprise. arbeidsovereenkomst.
En cas de désaccord entre les parties concernant le renouvellement de In geval tussen de partijen geen akkoord bereikt wordt over de
la convention collective de travail d'entreprise, ceci est soumis au hernieuwing van de bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst, wordt dit
bureau de conciliation de la commission paritaire. En cas de PV de voorgelegd aan het verzoeningsbureau van het paritair comité. Bij PV
carence, une sanction de 0,10 p.c. de la masse salariale est due à van niet-verzoening, wordt een sanctie van 0,10 pct. van de loonmassa
partir du trimestre suivant le PV de carence. geheven, te betalen vanaf het kwartaal volgend op de PV van
niet-verzoening.
La cotisation est due jusqu'au trimestre suivant le moment au cours De bijdrage is verschuldigd tot en met het kwartaal waarin het bedrijf
duquel l'entreprise a transmis une nouvelle convention collective de een nieuwe bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst voor de 15de van
travail d'entreprise à Alimento avant le 15 du deuxième mois de ce de tweede maand van dat kwartaal bezorgd heeft aan Alimento.
trimestre. § 3. Les entreprises disposant d'une délégation syndicale, qui n'ont § 3. Bedrijven met een syndicale afvaardiging, die geen
pas conclu une convention collective de travail d'entreprise, doivent bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten, zijn een
verser à Alimento une cotisation de 0,10 p.c. de la masse salariale bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa verschuldigd aan Alimento tot
jusqu'au trimestre inclus au cours duquel l'entreprise a transmis la en met het kwartaal waarin het bedrijf de bedrijfs-collectieve
convention collective de travail d'entreprise à Alimento avant le 15 arbeidsovereenkomst voor de 15de van de tweede maand van dat kwartaal
du deuxième mois de ce trimestre. bezorgd heeft aan Alimento.
§ 4. En cas d'installation dans une entreprise d'une délégation § 4. Als er in een bedrijf een syndicale afvaardiging wordt opgericht
syndicale en application de la convention collective de travail du 10 in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2009
juillet 2009 relative au statut de la délégation syndicale, une betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging, dient een
convention collective de travail d'entreprise doit être conclue dans bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst binnen de twee jaar na de
les deux ans suivant l'installation de la délégation syndicale. La installatie van deze syndicale afvaardiging afgesloten te worden. De
convention collective de travail d'entreprise doit être transmise à Alimento. bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst wordt bezorgd aan Alimento.
A défaut d'accord entre les parties concernant la convention In geval tussen de partijen geen akkoord bereikt wordt over de
collective de travail d'entreprise, ceci est soumis au bureau de bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst, wordt dit voorgelegd aan het
conciliation de la commission paritaire. En cas de PV de carence, une verzoeningsbureau van het Paritair Comité. Bij PV van niet-verzoening,
sanction de 0,10 p.c. de la masse salariale est prélevée à partir du wordt een sanctie van 0,10 pct. van de loonmassa geheven, te betalen
trimestre suivant le PV de carence. vanaf het kwartaal volgend op de PV.
La cotisation est due jusqu'au trimestre au cours duquel l'entreprise De bijdrage is verschuldigd tot en met het kwartaal waarin het bedrijf
a transmis une nouvelle convention collective de travail d'entreprise een nieuwe bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst voor de 15de van
à Alimento avant le 15 du deuxième mois de ce trimestre. de tweede maand van dat kwartaal bezorgd heeft aan Alimento.

Art. 4.Les partenaires sociaux dans les entreprises demandent qu'une

Art. 4.De sociale partners in de ondernemingen, zullen bij de

attention prioritaire soit accordée lors de l'évaluation ou de evaluatie, of het opmaken van de bedrijfs-collectieve
l'élaboration de la convention collective de travail d'entreprise : à arbeidsovereenkomst, aandacht besteden aan volgende punten : werkdruk,
la pression du travail, à l'ergonomie, à la politique sociale et de ergonomie, welzijn en gezondheidsbeleid, fysiek bezwarende
santé, aux conditions physiques exigeantes et au travail en équipe. omstandigheden en ploegenarbeid.

Art. 5.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise doit

Art. 5.§ 1. De bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst moet

contenir des mesures relatives au travail intérimaire. L'objectif de maatregelen bevatten met betrekking tot uitzendarbeid. Deze
ces mesures est de limiter le travail intérimaire au cadre légal et maatregelen hebben als doelstelling binnen de wettelijke en
acceptable et de miser sur l'emploi durable en étudiant les aanvaardbare grenzen houden van uitzendarbeid en het inzetten op
possibilités permettant de transformer des emplois intérimaires en duurzame tewerkstelling door de mogelijkheden te bekijken om
emplois fixes. uitzendjobs om te zetten in vaste tewerkstelling.
§ 2. Ces mesures peuvent impliquer : § 2. Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten :
- Un aperçu au sein des organes de concertation compétents des motifs - Overzicht in de bevoegde overlegorganen van de redenen en de duur
et de la durée d'emploi des intérimaires par fonction, sous réserve van tewerkstelling van uitzendkrachten per functie, onverminderd
des autres dispositions légales ou conventionnelles en la matière; andere wettelijke of conventionele bepalingen op dit vlak;
- La fixation d'une durée maximale des périodes d'emploi en tant - Bepalen van een maximumduur voor periodes van tewerkstelling als
qu'intérimaire; uitzendkracht;
- La fixation d'un pourcentage maximum d'intérimaires par rapport à - Bepalen van een maximumpercentage uitzendkrachten ten opzichte van
l'emploi global; de totale tewerkstelling;
- L'octroi de contrats à durée indéterminée aux travailleurs intérimaires; - Aanbieden van contracten van onbepaalde duur aan uitzendkrachten;
- Des possibilités de formation pour les travailleurs intérimaires. - Opleidingsmogelijkheden voor uitzendkrachten.

Art. 6.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise

Art. 6.§ 1. De bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst bevat

contient également des mesures visant à améliorer la faisabilité du daarnaast maatregelen tot verbetering van de werkbaarheid.
travail. § 2. Les parties tiendront compte des problématiques spécifiques et § 2. De partijen zullen hierbij rekening houden met de specifieke
des possibilités des ouvriers et de l'entreprise. Pour ce faire, elles problematieken en mogelijkheden van de arbeiders en de onderneming.
peuvent se baser sur la liste suivante non limitative de mesures Zij kunnen zich hierbij laten leiden door onderstaande
possibles : niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen :
- Adaptation de la charge du travail par : - Aanpassen van de werkdruk door :
- des embauches supplémentaires; - bijkomende aanwervingen;
- des adaptations de la vitesse de production; - aanpassingen in de productiesnelheid;
- des adaptations de l'organisation du travail; - aanpassingen aan de werkorganisatie;
- Rotation au niveau des postes de travail; - Rotatie in werkposten;
- Accords au sujet de la prise de congé et des absences, en tenant - Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de
compte de l'organisation du travail; arbeidsorganisatie;
- Systèmes d'auto-gestion; - Systemen van zelfroostering;
- Adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de - Aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatiedagen
récupération supplémentaires; op te bouwen;
- Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; - Stress-enquête met verplichte opvolging door het CPBW;
- Scan ergonomique avec suivi obligatoire par le CPPT; - Ergonomiescan met verplichte opvolging door het CPBW;
- Réduction des effets de conditions de travail pénibles physiques - Effecten van fysiek bezwarende Arbeidsomstandigheden verminderen
(froid, chaleur, bruit, soulever des poids, travail répétitif,...); (koude, warmte, lawaai, tillen van lasten, repetitief werk,...);
- Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; - Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen;
- Formation à la demande du travailleur, qui n'est pas nécessairement - Vorming op vraag van de werknemer die niet noodzakelijk rechtstreeks
directement liée à la fonction du travailleur; verband houdt met de functie van de werknemer;
- Formules de parrainage; - Formules van peter- en meterschap;
- Formules de transfert de connaissances et de compétences; - Formules voor kennis- en competentieoverdracht;
- Formation et accompagnement des responsables de première ligne; - Opleiding en begeleiding eerstelijnsverantwoordelijken;
- Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; - Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet;
- Politique d'accueil; - Onthaalbeleid;
- Formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le - Vormen van vermindering arbeidsduur al dan niet in kader van
cadre du crédit-temps; tijdkrediet;
- Politique de bien-être et de santé; - Welzijns- en gezondheidsbeleid;
- Amélioration de l'environnement de travail. - Verbeteren van de werkomgeving.
CHAPITRE III. - Extension des pauses d'allaitement HOOFDSTUK III. - Uitbreiding borstvoedingspauzes

Art. 7.Le droit à des pauses d'allaitement dans le sens de la

Art. 7.Het recht op borstvoedingspauzes in de zin van collectieve

convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001 portant arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001 tot invoering van een
exécution d'un droit à des pauses d'allaitement, modifiée par la recht op borstvoedingspauzes, gewijzigd door de collectieve
convention collective de travail n° 80bis du 13 octobre 2010, pour les arbeidsovereenkomst nr. 80bis van 13 oktober 2010, voor werkneemsters
travailleuses dans l'équipe de week-end, qui prestent 12 heures par in de weekendploeg, die 12 uur per arbeidsdag presteren, wordt
jour de travail, est augmenté à 3 pauses d'une demi-heure par jour de opgetrokken naar 3 pauzes van een half uur per arbeidsdag. De
travail. La travailleuse peut prendre ces pauses en une, deux ou trois fois. werkneemster kan de pauzes in één, twee of drie keer opnemen.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

vigueur le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée 1 januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de
indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 15 collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, geregistreerd onder
juin 2021, enregistrée sous le numéro 167052/CO/118, conclue au sein
de la Commission paritaire 118 de l'industrie alimentaire (arrêté het nummer 167052/CO/118, gesloten in Paritair Comité 118 voor de
royal du 12 décembre 2021 - Moniteur belge du 7 février 2022). voedingsnijverheid (koninklijk besluit van 12 december 2021 - Belgisch
Staatsblad van 7 februari 2022).
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan
organisations y représentées. de erin vertegenwoordigde organisaties.
§ 3. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les § 3. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
ce qui concerne la signature de cette convention collective de comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^