Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) | papiernijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
papetière; | papiernijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC). | papiernijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag (SWT). | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière | Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid |
Convention collective de travail du 26 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
(Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer |
131267/CO/221) | 131267/CO/221) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux employé(e)s occupés dans les | de werkgevers en op de bedienden tewerkgesteld in de ondernemingen die |
entreprises relevant de la Commission paritaire des employés de | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie papetière. | papiernijverheid ressorteren. |
Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime | Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling |
qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de | die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel |
bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité | biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende |
complémentaire à charge de l'employeur. | vergoeding te genieten ten laste van de werkgever. |
RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 33 | SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar en 20 |
ans et 20 ans de travail de nuit ou métier lourd pendant 5/10 ou 7/15 | jaar nachtarbeid of een zwaar beroep gedurende 5/10 of 7/15 jaar |
ans Art. 2.Les employé(e)s, qui sont licencié(e)s par l'employeur, sauf |
Art. 2.De bedienden die door de werkgever ontslagen worden omwille |
en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus tard | van een andere dan een dringende reden, die tijdens het jaar 2015 of |
au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou 2016 | 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben en ten laatste |
et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail | |
d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au | op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst, en die op |
moins 33 ans, ont droit au régime conventionnel de chômage avec | dat ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van 33 jaar kunnen |
rechtvaardigen, hebben recht op het conventioneel stelsel van | |
complément d'entreprise conformément aux dispositions des conventions | werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve |
collectives de travail n° 111 et 112, conclues au sein du Conseil | arbeidsovereenkomsten nrs. 111 en 112, afgesloten in de Nationale |
national du travail le 27 avril 2015, à condition qu'ils remplissent | Arbeidsraad op 27 april 2015, in zoverre ze voldoen aan één van de |
une des conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- un emploi effectif d'au moins 20 ans dans un régime de travail tel | - een effectieve tewerkstelling van minimum 20 jaar in een |
arbeidsregime zoals bepaald in artikel 1 van collectieve | |
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | arbeidsovereenkomst nr. 46 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
conclue au sein du Conseil national du travail le 23 mars 1990 et | 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990; | van 10 mei 1990; |
- un emploi effectif dans le cadre d'un métier lourd, soit pendant au | - een effectieve tewerkstelling in een zwaar beroep hetzij gedurende |
moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 dernières années | minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop van de |
calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat de | laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde |
travail, soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant | van de arbeidsovereenkomst, hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend |
les 15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la | van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, |
fin du contrat de travail. | gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst | |
Art. 3.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 2, ni par |
Art. 3.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 2, noch in |
les conventions collectives de travail n° 111-112 du Conseil national | de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 111-112 van de Nationale |
du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la procédure | Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, de |
et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les | procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du Conseil | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle de 35 ans | SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar |
dans le cadre d'un métier lourd | beroep |
Art. 4.Les employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé |
Art. 4.De bedienden die een professionele loopbaan als loontrekkende |
professionnel de 35 ans dans le cadre d'un métier lourd et qui ont | van 35 jaar in een zwaar beroep kunnen voorleggen en die de leeftijd |
atteint l'âge de 58 ans dans la période 2015-2016 et au plus tard à la | van 58 jaar bereiken in de periode 2015-2016 en ten laatste op het |
fin du contrat de travail, ont la possibilité de bénéficier d'un | einde van de arbeidsovereenkomst, hebben de mogelijkheid om in een |
régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 58 jaar |
ingeval van ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om | |
cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave, | dringende reden, conform de bepalingen van collectieve |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | arbeidsovereenkomst nr. 113, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
n° 113, conclue au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. | 27 april 2015. |
RCC à partir de 58 ans avec une carrière professionnelle de 40 ans | SWT vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar |
Art. 5.Les employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé |
Art. 5.De bedienden die een professionele loopbaan als loontrekkende |
professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 58 ans dans la | van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 58 jaar bereiken |
période 2015-2016 et au plus tard à la fin du contrat de travail, ont | in de periode 2015-2016 en ten laatste op het einde van de |
la possibilité de bénéficier d'un régime de chômage c avec complément | arbeidsovereenkomst, hebben de mogelijkheid om in een stelsel van |
d'entreprise à partir de 58 ans en cas de licenciement par | werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden vanaf 58 jaar ingeval van |
ontslag door de werkgever, behalve in geval van ontslag om dringende | |
l'employeur, sauf pour motif grave, conformément aux dispositions de | reden, conform de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
la convention collective de travail n° 115 et la convention collective | 115 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116, afgesloten in de |
de travail n° 116, conclues au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. | Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015. |
Art. 6.Les employé(e)s qui peuvent se prévaloir d'un passé |
Art. 6.De bedienden, die een professionele loopbaan als loontrekkende |
professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 56 ans en 2015 et | van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 56 jaar bereiken |
au plus tard à la fin du contrat de travail, ont la possibilité de | |
bénéficier d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | in 2015 en ten laatste op het einde van de arbeidsovereenkomst, kunnen |
partir de 56 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour | in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag treden vanaf 56 |
jaar ingeval van ontslag door de werkgever, behalve in geval van | |
motif grave, en application de la loi du 29 mars 2012 portant des | ontslag om dringende reden, in toepassing van de wet van 29 maart 2012 |
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 30 mars 2012), chapitre | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 30 maart |
VI, article 72 visant à modifier l'article 47 de la loi du 12 avril | 2012), hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 van de |
2011. | wet van 12 april 2011. |
Art. 7.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 4 et 5, |
Art. 7.Voor de punten die niet geregeld worden in artikelen 4 en 5, |
ni par les conventions collectives de travail n° 115 et 116 du Conseil | noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 115 en 116 van de |
national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la | Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, |
procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, | de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Conseil national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
RCC à partir de 58 ans pour certains travailleurs âgés moins valides | SWT vanaf 58 jaar voor sommige oudere mindervalide werknemers en |
ou ayant des problèmes physiques graves | werknemers met ernstige lichamelijke problemen |
Art. 8.Les employé(e)s, qui sont licencié(e)s par l'employeur, sauf |
Art. 8.De bedienden die door de werkgever ontslagen worden omwille |
en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus tard | van een andere dan een dringende reden, die tijdens het jaar 2015 of |
au moment de la fin du contrat de travail pendant l'année 2015 ou 2016 | 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken of bereikt hebben en ten laatste |
et qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail | op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst, die op dat |
d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au | |
moins 35 ans et qui sont reconnus comme travailleur moins valide ou | ogenblik een beroepsloopbaan als loontrekkende van 35 jaar kunnen |
rechtvaardigen en die als mindervalide werknemer of als werknemer met | |
ayant des problèmes physiques graves, ont droit au régime | ernstige lichamelijke problemen erkend zijn, hebben recht op het |
conventionnel de chômage avec complément d'entreprise conformément aux | conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de |
dispositions de la convention collective de travail n° 114, conclue au | bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114, afgesloten in |
sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015. | de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015. |
Art. 9.L'indemnité complémentaire du RCC sera payée en cas de reprise |
Art. 9.De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
du travail, conformément aux dispositions légales en la matière. | werkhervatting conform de wettelijke bepalingen terzake. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2016. | januari 2015 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |