Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, fixant, pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, tot vaststelling, voor 2015-2016, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
d'investissement, fixant, pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel | beleggingsdiensten, tot vaststelling, voor 2015-2016, van het |
interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar | |
de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne | 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een |
l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, | |
pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un | |
métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou | landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar |
en restructuration (1) | beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermédiation en | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in |
services bancaires et d'investissement; | bank- en beleggingsdiensten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et | in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
d'investissement, fixant, pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel | beleggingsdiensten, tot vaststelling, voor 2015-2016, van het |
interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar | |
de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne | 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een |
l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, | |
pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un | landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar |
métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou | beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. |
en restructuration. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires | Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- |
et d'investissement Convention collective de travail du 26 juin 2015 | en beleggingsdiensten Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015 |
Fixation, pour 2015-2016, du cadre interprofessionnel de l'abaissement | Vaststelling, voor 2015-2016, van het interprofessioneel kader voor de |
à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | in moeilijkheden of herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 1 |
(Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro | februari 2016 onder het nummer 131228/CO/341) |
131228/C/341) Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
compétence de la Commission paritaire pour l'intermédiation en | van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en |
services bancaires et d'investissement. | beleggingsdiensten vallen. |
Art. 3.La présente convention collective de travail porte la limite |
Art. 4.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt de |
d'âge à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations | leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor werknemers die met toepassing |
de travail à mi-temps ou d'1/5 en application de l'article 8, § 1er de | van artikel 8, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 |
la convention collective du travail n° 103 du 27 juin 2012 et qui | juni 2012 hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
remplissent les conditions prévues à l'article 6, § 5, 2° et 3° de | betrekking of verminderen met 1/5 en voldoen aan de voorwaarden |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'arrêté royal | vermeld in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 |
du 30 décembre 2014, à condition qu'au moment de l'avertissement écrit | december 2001, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 |
de la diminution des prestations de travail qu'il adresse à | december 2014, op voorwaarde dat de werknemer, op het ogenblik van de |
schriftelijke kennisgeving van de vermindering van zijn | |
l'employeur, le travailleur puisse justifier 35 ans de carrière | arbeidsprestaties aan de werkgever, een beroepsverleden van 35 jaar |
professionnelle en tant que salarié au sens de l'article 3, § 3 de | als loontrekkende kan aantonen in de zin van artikel 3, § 3 van het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
complément d'entreprise. | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 4.Les modalités d'application et les conditions d'accès au droit |
Art. 5.De toepassingsmodaliteiten en -voorwaar-den voor wat de |
aux allocations pour les travailleurs qui ont une carrière longue ou | toegang tot het recht op uitkeringen betreft voor werknemers met een |
qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en | lange loopbaan of uit een onderneming in moeilijkheden of |
restructuration sont les mêmes que celles reprises dans la convention | herstructurering, zijn deze zoals ze opgenomen zijn in de collectieve |
collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015, gesloten in de |
travail fixant, pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de | Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2015-2016, van het |
interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar | |
l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès | 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een |
au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les | landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar |
travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd | beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. |
ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en | |
restructuration. Conformément à l'article 4 de la convention collective de travail n° | Overeenkomstig artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
118, la limite d'âge est maintenue à 55 ans en ce qui concerne le | 118 blijft de leeftijdsgrens op 55 jaar behouden voor wat betreft het |
droit aux allocations pour les travailleurs occupés dans une | recht op uitkering voor werknemers van ondernemingen die erkend zijn |
entreprise reconnue en difficultés ou en restructuration à condition | als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering, op voorwaarde |
qu'à l'occasion de la restructuration ou des difficultés, les | dat de betrokken ondernemingen een collectieve arbeidsovereenkomst |
entreprises concernées aient conclu une convention collective dans | hebben afgesloten naar aanleiding van de herstructurering of de |
laquelle il est explicitement indiqué qu'il est fait application de la | moeilijkheden met uitdrukkelijke verwijzing naar de collectieve |
convention collective n° 118. | arbeidsovereenkomst nr. 118. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et | bepaalde duur, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. Elle s'applique aux | treedt buiten werking op 31 december 2016. Ze is van toepassing op de |
périodes de réduction des prestations de travail dont la date de début | periodes van verminderde arbeidsprestaties waarvan de aanvangs- of |
ou de prolongation se situe pendant la durée de validité de la | verlengingsdatum tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst |
présente convention. | valt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |