Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports, relative au pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2016, gesloten in het Partair Subcomité voor het luchthavenbeheer, betreffende de koopkracht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 avril 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2016, |
Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports, relative au | gesloten in het Partair Subcomité voor het luchthavenbeheer, |
pouvoir d'achat (1) | betreffende de koopkracht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la gestion des | 28; Gelet op het verzoek van het Partair Subcomité voor het |
aéroports; | luchthavenbeheer; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van14 april 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports, relative au | in het Partair Subcomité voor het luchthavenbeheer, betreffende de |
pouvoir d'achat. | koopkracht. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports | Partair Subcomité voor het luchthavenbeheer |
Convention collective de travail du 14 avril 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2016 |
Pouvoir d'achat | Koopkracht |
(Convention enregistrée le 27 juin 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2016 onder het nummer |
133430/CO/315.03) | 133430/CO/315.03) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
d'application de la Sous-commission paritaire pour la gestion des | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor het |
aéroports. | luchthavenbeheer. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze arbeidsovereenkomst wordt onder |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et | "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
féminins. Art. 2.Dépôt et force obligatoire |
Art. 2.Neerlegging en algemeen verbindend verklaring |
Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
Direction générale Relations collectives de travail du Service public | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
Les parties signataires demandent que la présente convention | Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve |
collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
royal. | verbindend wordt verklaard. |
Art. 3.Objet |
Art. 3.Voorwerp |
§ 1er. La présente convention est conclue conformément à loi du 28 | § 1. Deze overeenkomst wordt gesloten overeenkomstig de wet van 28 |
avril 2015 instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût | april 2015 tot instelling van de maximale marge voor |
salarial pour les années 2015 et 2016 (Moniteur belge du 30 avril | loonkostenontwikkeling voor de jaren 2015 en 2016 (Belgisch Staatsblad |
2015). | van 30 april 2015). |
§ 2. A partir du 1er janvier 2016, une enveloppe récurrente et soumise | § 2. Vanaf 1 januari 2016 zal er een recurrente enveloppe, onderworpen |
à indexation de 0,5 p.c. de la masse salariale brute, le coût total | aan indexering, van 0,5 pct. van de bruto loonmassa, de totale kost |
pour l'employeur toutes charges comprises, sera affectée à des | voor de werkgever alle lasten inbegrepen, worden toegekend voor |
augmentations salariales au niveau des entreprises. | loonsverhogingen op ondernemingsniveau. |
§ 3. L'affectation de cette enveloppe est définie au niveau des | § 3. De toekenning van deze enveloppe wordt op ondernemingsvlak |
entreprises par le biais d'accords conclus au niveau de l'entreprise. | bepaald via ondernemingsakkoorden. |
§ 4. Ces accords au niveau de l'entreprise, en exécution de la | § 4. Deze ondernemingsakkoorden in uitvoering van deze overeenkomst |
présente convention, devront être conclus au plus tard le 1er juillet | moeten ten laatste op 1 juli 2016 afgesloten zijn en ten laatste op 31 |
2016 et communiqués au président de la Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports pour le 31 décembre 2016 au plus tard. Art. 4.Durée de validité et dénonciation La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date du 1er janvier 2016. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, adressé au président de la sous-commission paritaire par lettre recommandée à la poste. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
december 2016 aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer worden overgemaakt. Art. 4.Geldigheidsduur en opzegging Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum van 1 januari 2016. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een per post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |