Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2015-2016 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2015-2016 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
l'accord national 2015-2016 (1) betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
chiffons; van lompen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
l'accord national 2015-2016. betreffende het nationaal akkoord 2015-2016.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. Gegeven te Brussel, 8 januari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen
Convention collective de travail du 17 décembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015
Accord national 2015-2016 Nationaal akkoord 2015-2016
(Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer
132268/CO/142.02) 132268/CO/142.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
chiffons. terugwinning van lompen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
loi du 28 avril 2015 instaurant la marge maximale pour l'évolution du de wet van 28 april 2015 tot instelling van de maximale marge voor
coût salarial pour les années 2015 et 2016 (Moniteur belge du 30 avril loonkostontwikkeling voor de jaren 2015 en 2016 (Belgisch Staatsblad
2015). van 30 april 2015).

Art. 3.Procédure

Art. 3.Procedure

Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
Direction générale Relations Collectives de travail du Service Public van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
Les parties signataires demandent que la présente convention collectieve arbeidsovereenkomsten.
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
par arrêté royal. de bijlage.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid

Art. 4.Chèques-repas

Art. 4.Maaltijdcheques

A partir du 1er janvier 2016, la quote-part de l'employeur dans le Vanaf 1 januari 2016 wordt het aandeel van de werkgever verhoogd met 1
chèque-repas est augmentée de 1 EUR, portant la valeur nominale du EUR, waardoor de nominale waarde van de maaltijdcheque 5,30 EUR
chèque-repas à 5,30 EUR. bedraagt.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 29 août 2011 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011 betreffende de
règlementation sectorielle des chèques-repas, enregistrée sous le sectorale regeling van maaltijdscheques, geregistreerd onder het
numéro 106159/CO/142.02 et rendue obligatoire le 13 mars 2013 nummer 106159/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard op 13 maart
(Moniteur belge du 21 août 2013) sera adaptée dans ce sens à partir du 2013 (Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2013), zal vanaf 1 januari
1er janvier 2016, et ce pour une durée indéterminée. 2016 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Formation HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding

Art. 5.Dispositions générales

Art. 5.Algemene bepalingen

Les partenaires sociaux s'engagent à prendre les mesures nécessaires De sociale partners engageren zich de nodige maatregelen te treffen
concernant la formation afin de majorer annuellement le taux de inzake vorming en opleiding om de participatiegraad van de arbeiders
participation des ouvriers de 5 point de pourcentage. jaarlijks met 5 procentpunten te verhogen.

Art. 6.Cotisation pour la formation

Art. 6.Bijdrage voor vorming en opleiding

§ 1er. En exécution de l'article 29 des statuts du fonds social, une § 1. In uitvoering van artikel 29 van de statuten van het sociaal
cotisation exceptionnelle de 0,60 p.c. est fixée pour la formation et fonds, wordt vanaf 1 januari 2016 tot en met 31 december 2016, een
ce à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'au 31 décembre 2016. buitengewone bijdrage bepaald van 0,60 pct. voor vorming.
§ 2. En exécution de l'article 29 des statuts du fonds social, une § 2. In uitvoering van artikel 29 van de statuten van het sociaal
cotisation exceptionnelle de 0,40 p.c. est fixée pour les groupes à fonds, wordt vanaf 1 januari 2016 tot en met 31 december 2016, een
risque et ce à partir du 1er janvier 2016 jusqu'au 31 décembre 2016. buitengewone bijdrage bepaald van 0,40 pct. voor risicogroepen.
Remarque Opmerking
Il sera rédigé une convention collective de travail relative à la
cotisation pour la formation, d'une part et relative à la cotisation Er zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake enerzijds bijdrage
pour les groupes à risque d'autre part, entrant en application au 1er voor vorming en anderzijds inzake bijdrage voor risicogroepen worden
janvier 2016 jusqu'au 31 décembre 2016. opgemaakt, met ingang van 1 januari 2016 tot en met 31 december 2016.

Art. 7.Fonds social

Art. 7.Sociaal fonds

A partir du 1er janvier 2016, la cotisation exceptionnelle information De buitengewone bijdrage sociale informatie van 0,15 pct. zal vanaf 1
sociale de 0,15 p.c. sera intégrée dans la cotisation générale au januari 2016 geïntegreerd worden in de algemene bijdrage aan het
fonds social. Ce qui portera la cotisation patronale à 1,65 p.c. des sociaal fonds. Hierdoor wordt vanaf 1 januari 2016 de bijdrage van de
salaires bruts des ouvriers, à partir du 1er janvier 2016. werkgevers vastgesteld op 1,65 pct. van de brutolonen van de arbeiders.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative aux statuts du fonds De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten van het sociaal
social du 16 juin 2014, enregistrée sous le numéro 123022/CO/142.02 et fonds van 16 juni 2014, geregistreerd onder het nummer
rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur belge du 22 juin 2015), 123022/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015
(Belgisch Staatsblad van 22 juni 2015), gewijzigd bij collectieve
modifiée par la convention collective de travail du 18 juin 2015, arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, geregistreerd onder het nummer
enregistrée sous le numéro 128517/CO/142.02, sera adaptée en ce sens à 128517/CO/142.02, zal vanaf 1 januari 2016 in die zin worden aangepast
partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée indéterminée. en dit voor onbepaalde duur.
La convention collective de travail du 7 février 2000 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2000 inzake
cotisation exceptionnelle information sociale, enregistrée sous le buitengewone bijdrage sociale informatie, geregistreerd onder het
numéro 54911/CO/142.02 et rendue obligatoire le 18 février 2002 nummer 54911/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard op 18 februari
(Moniteur belge du 19 avril 2002), sera abrogée à partir du 1er 2002 (Belgisch Staatsblad van 19 april 2002), zal vanaf 1 januari 2016
janvier 2016. worden opgeheven.
CHAPITRE V. - Plannification de la carrière HOOFDSTUK V. - Loopbaanplanning

Art. 8.Régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 8.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

§ 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai § 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail numéros 115 et 116 du Conseil bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers
national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec 115 en 116 van de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015, wordt voor
complément d'entreprise est instauré pour la période 2015-2016, pour de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
les ouvriers à partir de 58 ans après 40 ans de carrière. ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 40 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan
carrière sera élaborée en ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
jusqu'au 31 décembre 2016 inclus.
§ 2. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai § 2. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
de la convention collective de travail numéro 113 du Conseil national bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 113
du travail du 27 avril 2015, le régime de chômage avec complément van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor de periode
d'entreprise est prolongé pour la période 2015-2016, pour les ouvriers 2015-2016 het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag verlengd
de 58 ans ou plus et ayant une carrière de minimum 35 ans et un métier voor arbeiders vanaf 58 jaar na 35 jaar beroepsverleden mits zwaar
lourd. beroep.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 35 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 35 jaar loopbaan
carrière et un métier lourd, sera élaborée en ce sens, à partir du 1er
janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31
december 2016.
§ 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai § 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers
national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec 111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor
complément d'entreprise est instauré pour la période 2015-2016, pour de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière, dont 20 ans ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20
dans un régime avec prestations de nuit. jaar in een regeling van nachtarbeid.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 33 ans de carrière werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan,
dont 20 ans dans un régime avec prestations de nuit, sera élaborée en waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid worden opgemaakt vanaf
ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
inclus. § 4. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai § 4. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers 111 en
national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor de
complément d'entreprise est instauré, pour la période 2015-2016, pour periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière dans un ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar
métier lourd. beroep.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 33 ans de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan
carrière dans un métier lourd sera élaborée en ce sens, à partir du 1er
janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31
december 2016.
§ 5. En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai § 5. In toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3
2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag
de la convention collective de travail n° 114 du 27 avril 2015, la en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 van 27 april 2015
présente convention collective de travail a pour but d'octroyer, en heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst tot doel, in geval van
cas de licenciement, le droit au complément d'entreprise à certains ontslag, het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan sommige
ouvriers souffrant de problèmes physiques graves et ouvriers moins mindervalide werklieden en werklieden met ernstige lichamelijke
valides qui, au moment où le contrat de travail prend fin, sont âgés problemen die op het ogenblik van de beëindiging van de
de 58 ans ou plus et ont une carrière professionnelle de 35 ans au arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van
minimum. minstens 35 jaar hebben.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van
avec complément d'entreprise - raisons médicales sera élaborée en ce werkloosheid met bedrijfstoeslag - medische redenen worden opgemaakt
sens, à partir du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016.
§ 6. Le paiement des indemnités complémentaires et des cotisations § 6. De betaling van de aanvullende vergoedingen en de
patronales pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, werkgeversbijdragen voor de regelingen inzake stelsel van werkloosheid
tels que repris aux §§ 1er à 5 du présent article, est entièrement met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in de §§ 1 tot en met 5 van dit
pris en charge par le fonds de sécurité d'existence. artikel, wordt volledig ten laste genomen door het fonds voor
bestaanszekerheid.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2014 relative aux De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten van het fonds voor
statuts du fonds de sécurité d'existence, enregistrée sous le numéro bestaanszekerheid van 16 juni 2014, geregistreerd onder het nummer
123022/CO/142.02 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur 123022/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015
belge du 22 juin 2015), modifiée par la convention collective de (Belgisch Staatsblad van 22 juni 2015), gewijzigd door de collectieve
travail du 18 juin 2015, enregistrée sous le numéro 128517/CO/142.02, arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, geregistreerd onder het nummer
sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 et jusqu'au 31 128517/CO/142.02, zal vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016
décembre 2016. in die zin worden aangepast.

Art. 9.Emploi de fin de carrière

Art. 9.Landingsbaan

En exécution de la convention collective de travail n° 118 du Conseil In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de
national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les ouvriers Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd op 55 jaar
peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un mi-temps gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse
dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in
ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2015-2016. een zwaar beroep.
Remarque Opmerking
Une nouvelle convention collective de travail relative au Er zal een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet,
crédit-temps, à la réduction de carrière et à l'emploi de fin de loopbaanvermindering en landingsbaan worden opgemaakt vanaf 1 januari
carrière, sera élaborée à partir du 1er janvier 2015 et ce pour une 2015 en dit voor onbepaalde duur.
durée indéterminée.

Art. 10.Crédit-temps avec motif

Art. 10.Tijdskrediet met motief

Conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 3° de la Conform de bepalingen van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve
convention collective de travail n° 103, la durée du droit au arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het recht op voltijds
crédit-temps à temps plein est portée à 36 mois. tijdskrediet op 36 maanden gebracht.
Remarque Opmerking
Une nouvelle convention collective de travail relative au Er zal een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet,
crédit-temps, à la réduction de carrière et à l'emploi de fin de loopbaanvermindering en landingsbaan worden opgemaakt vanaf 1 januari
carrière, sera élaborée à partir du 1er janvier 2015 et ce pour une 2015 en dit voor onbepaalde duur.
durée indéterminée.
CHAPITRE VI. - Sécurité et emploi acceptable HOOFDSTUK VI. - Werkzekerheid en werkbaar werk

Art. 11.Engagements en matière d'emploi

Art. 11.Tewerkstellingsverbintenis

L'employeur qui a l'intention de procéder à un(des) licenciement(s) Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om
pour des raisons économiques ou techniques devra respecter les economische of technische redenen moet de voorziene meldings- en
procédures d'information et de concertation comme prévues par la loi overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en bij de
ou par la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de
conclue au sein du Conseil national du travail, concernant la Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de
coordination des accords nationaux et des conventions collectives de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
travail conclus au sein du Conseil national du travail concernant les arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen
conseils d'entreprise, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972.
septembre 1972. Uniquement dans les entreprises où il n'y a pas de conseil Uitsluitend in de ondernemingen waar er geen ondernemingsraad of
d'entreprise ou de délégation syndicale, l'employeur qui a l'intention syndicale delegatie aanwezig is moet de werkgever die wenst over te
de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen
techniques, devra transmettre préalablement les données suivantes aux voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan regionale vakbonden
syndicats régionaux : :
- le motif; - de reden;
- le nombre d'ouvriers concernés; - het aantal betrokken werklieden;
- la liste des sections et des postes de travail qui seront atteints; - de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden;
- la date prévue du(des) licenciement(s). - de datum van de voorziene afdanking(en).
Ces données doivent être transmises au moins un mois avant la date Deze gegevens dienen minstens één maand vóór de datum van de voorziene
prévue du(des) licenciement(s). afdanking(en) verstrekt te worden.
Avant de prendre une décision définitive, l'employeur se concertera Vooraleer een definitieve beslissing te nemen moet de werkgever
avec les syndicats régionaux. Toutes les mesures possibles seront overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle
examinées pour éviter des licenciements. maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen.
En cas de contestation de l'exécution des dispositions prévues dans Ingeval van betwisting aangaande de naleving van de in dit artikel
cet article, le syndicat fera appel au président de la sous-commission vermelde bepalingen wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter van
paritaire qui examinera le dossier. S'il constate que l'employeur a het paritair subcomité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt
procédé à un licenciement contraire aux dispositions du présent dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan in strijd met deze
article, l'ouvrier aura droit à une indemnité unique forfaitaire de bepalingen, dan heeft de ontslagen werknemer recht op een éénmalige
1.250 EUR. forfaitaire schadevergoeding van 1.250 EUR.
La même indemnité forfaitaire devra en outre être versée au "Fonds Dezelfde forfaitaire vergoeding moet bovendien gestort worden aan het
social pour les entreprises de chiffons". "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven".

Art. 12.Groupe de travail paritaire

Art. 12.Paritaire werkgroep

Un groupe de travail paritaire va être mis en place pour étudier les Een paritaire werkgroep zal worden opgericht om zich te buigen over
possibilités d'amélioration en matière de sécurité d'emploi, de mogelijke verbeteringen qua werkzekerheid, werkbaar werk en opleiding
travail acceptable et de formation dans le secteur. Ce groupe de in de sector. Deze werkgroep zal zich ook buigen over een
travail examinera aussi la réorientation des moyens dégagés par le fonds social. heroriëntering van de vrijgekomen middelen van het sociaal fonds.
CHAPITRE VII. - Projets sectoriels HOOFDSTUK VII. - Sectorprojecten

Art. 13.Elaboration de conventions collectives de travail spécifiques

Art. 13.Opmaak deel-collectieve arbeidsovereenkomsten

Toutes les dispositions en vigueur qui sont reprises dans les accords Alle vigerende bepalingen die zijn opgenomen in vroeger nationale
nationaux précédents, seront coulées dans des conventions collectives akkoorden, zullen worden uitgeschreven in aparte collectieve
de travail séparées. arbeidsovereenkomsten.

Art. 14.Adaptations techniques

Art. 14.Technische aanpassingen

Un groupe de travail paritaire sera mis en place pour réécrire, et Een paritaire werkgroep zal worden opgericht om bestaande collectieve
coordonner au besoin, des conventions collectives de travail arbeidsovereenkomsten die technische aanpassingen vergen, te
existantes qui nécessitent des adaptations techniques, sans pour herschrijven en desnoods te coördineren, zonder echter aan de inhoud
autant toucher à leur contenu. te raken.
CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord

Art. 15.Paix sociale

Art. 15.Sociale vrede

Tant les délégués syndicaux régionaux que nationaux s'engagent, pour Zowel de gewestelijke als de nationale vakbondsafgevaardigden gaan,
la durée de la présente convention collective de travail, à s'abstenir voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de verbintenis
de toute incitation à la grève et à ne pas présenter de nouvelles aan zich te onthouden van elke aansporing tot staking en tot het
revendications, dans les matières faisant l'objet de la présente stellen van nieuwe eisen, in de materies opgenomen in bovengenoemde
convention. collectieve arbeidsovereenkomst.
Pour les cas particuliers ou anormaux ou pour tous les problèmes Voor bijzondere of abnormale gevallen of voor alle nieuwe problemen
nouveaux qui ne font pas l'objet de la présente convention collective die niet in deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn opgenomen,
de travail, les délégués régionaux s'engagent à s'adresser à leur verbinden de gewestelijke afgevaardigden zich ertoe, zich te wenden
centrale syndicale nationale. Celle-ci en discutera directement avec tot hun nationale vakbondscentrale. Deze zal ze rechtstreeks bespreken
les représentants patronaux. met de werkgeversvertegenwoordigers.

Art. 16.Durée

Art. 16.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2015 au 31 duur, gaande van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016, tenzij
décembre 2016 inclus, sauf précision contraire. anders bepaald.
Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend
recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
récupération de chiffons et aux organisations signataires. voor de terugwinning van lompen en aan de ondertekenende organisaties.
Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor
durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van
mois, notifié par lettre recommandée au président de la zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et aux het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de
organisations signataires. ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 17 décembre 2015, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
de chiffons, relative à l'accord national 2015-2016 betreffende het nationaal akkoord 2015-2016
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et qui onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en die
remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het
Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van
vigueur dans la Région flamande, à savoir : kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk :
- crédit-soins; - zorgkrediet;
- crédit-formation; - opleidingskrediet;
- entreprises en difficultés ou en restructuration. - ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x