Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière (1) | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière. | het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 7 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer |
132036/CO/120.02) | 132036/CO/120.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises qui relèvent de la compétence de la | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin et à tous les | die onder het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ressorteren. |
ouvriers et ouvrières qui y sont occupés. | |
Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
collectives de travail n° 103, n° 103bis et n° 118 du Conseil national | arbeidsovereenkomsten nr. 103, nr. 103bis en nr. 118 van de Nationale |
du travail, les articles 3 à 7 inclus ci-après sont accordés. | Arbeidsraad worden de hiernavolgende artikelen 3 tot en met 7 |
overeengekomen. | |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention |
Art. 3.In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de voornoemde |
collective de travail n° 103 précitée, le droit au crédit-temps à | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op voltijds |
temps plein, à la diminution de carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème est | tijdskrediet, halftijds tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering |
élargi d'un droit complémentaire jusqu'à 36 mois au maximum en cas | uitgebreid met een bijkomend recht tot maximaal 36 maanden ingeval van |
d'un crédit-temps avec motif. | tijdskrediet met motief. |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 2 et § 3 de la convention |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 2 en § 3 van de voornoemde |
collective de travail n° 103 précitée, l'âge est porté à 50 ans pour | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar |
les travailleurs qui optent pour une diminution de carrière de 1/5ème | gebracht voor de werklieden die hun arbeidsprestaties verminderen tot |
temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière et qui satisfont | een halftijdse betrekking of 1/5de loopbaanvermindering in het kader |
aux conditions énumérées dans l'article 8, § 2, § 3 et § 4 de la | van een landingsbaan nemen en die voldoen aan de in artikel 8, § 2, § |
convention collective de travail n° 103. | 3 en § 4 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 opgesomde |
Art. 5.En exécution de l'article 16, § 8 de la convention collective |
voorwaarden. Art. 5.In uitvoering van artikel 16, § 8 van de voornoemde |
de travail n° 103 précitée, les parties conviennent que le seuil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 komen de partijen overeen de |
mentionné à l'article 16, § 1er de la convention collective de travail | drempel waarvan sprake in artikel 16, § 1 van voornoemde collectieve |
n° 103 précitée peut être modifié au niveau de l'entreprise : | arbeidsovereenkomst nr. 103 kan gewijzigd worden op ondernemingsvlak : |
- soit à l'initiative de l'employeur; | - hetzij op initiatief van de werkgever; |
- soit à la demande motivée des travailleurs ou de leurs | - hetzij op gemotiveerde vraag van de werknemers of hun |
représentants, suite à laquelle l'employeur marque son accord ou son | vertegenwoordigers waarop de werkgever gemotiveerd al dan niet zijn |
désaccord motivé. Les parties sont tenues de respecter cet accord ou | akkoord betuigt en waarbij de partijen zich dienen aan te sluiten. |
désaccord. Dans le cas où cette possibilité est utilisée au niveau de | Indien op ondernemingsvlak van deze mogelijkheid gebruik wordt |
l'entreprise, les modalités convenues doivent être déterminées dans | gemaakt, dienen in een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst de |
une convention collective de travail au niveau de l'entreprise, en | overeengekomen modaliteiten te worden vastgelegd, rekening houdend met |
tenant compte du cadre légal et réglementaire du droit au crédit-temps. | het wettelijk en reglementair kader van het recht op tijdskrediet. |
Art. 6.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 6.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
travail n° 118 précitée, la limite d'âge est portée, pour la période | arbeidsovereenkomst nr. 118 wordt voor de periode 2015-2016 de |
2015-2016, à 55 ans pour les travailleurs qui diminuent leurs | leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in |
prestations de travail à un emploi à mi-temps ou d'un 1/5ème en | |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve |
travail n° 103 précitée et qui satisfont aux conditions telles que | arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de en die voldoen aan de | |
voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het | |
fixées à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
2001, comme modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 : |
2014 : - soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en | - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- soit avoir été occupé : | - ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
1990 déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van |
1990. | 10 mei 1990. |
Art. 7.La présente convention est d'application du 1er janvier 2015 |
Art. 7.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2015 tot |
au 31 décembre 2016 inclus. | en met 31 december 2016. |
Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue généralement obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
royal. | koninklijk besluit. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |