Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 décembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2015,
Commission paritaire de la construction, relative au crédit-temps (1) gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het tijdskrediet (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2015,
Commission paritaire de la construction, relative au crédit-temps. gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

tijdskrediet.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. Gegeven te Brussel, 8 januari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 10 décembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2015
Crédit-temps Tijdskrediet
(Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro 132264/CO/124) (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132264/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I.- Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het
ressortissent à la Commission paritaire de la construction. Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la convention collective de travail n° 103 conclue par le uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
Conseil national du travail le 27 juin 2012, instaurant un système de landingsbanen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012.
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de
carrière. CHAPITRE II. - Dispositions générales et modalités HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen en modaliteiten

Art. 3.Exclusions

Art. 3.Uitsluitingen

§ 1er. En conformité avec l'article 2, § 3 de la convention collective § 1. In overeenstemming met artikel 2, § 3 van de collectieve
de travail n° 103 du 27 juin 2012, les travailleurs exerçant une arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, zijn de werknemers met
activité indépendante à titre complémentaire sont exclus du champ een zelfstandige activiteit in bijberoep uitgesloten van het
d'application du droit au crédit-temps. toepassingsgebied van het recht op tijdskrediet.
§ 2. Considérant que l'absence des titulaires de certaines fonctions § 2. Overwegende dat de afwezigheid van bepaalde functies in de
peut difficilement être compensée dans l'organisation du travail et, arbeidsorganisatie moeilijk kan ondervangen worden en dat, meer in het
plus précisément, que la diminution des prestations de ces bijzonder, het recht op vermindering van de arbeidsprestaties met
travailleurs d'1/5ème peut provoquer de sérieuses perturbations dans 1/5de aanleiding kan geven tot een grondige verstoring van de
l'organisation du travail sur les chantiers, certaines fonctions
pourront être exclues du système précité de réduction des prestations, arbeidsorganisatie op de bouwplaatsen, zullen, overeenkomstig artikel
et ce conformément à l'article 2, § 3 de la convention collective de 2, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni
2012, bepaalde functies van het voornoemde stelsel van vermindering
travail n° 103 du 27 juin 2012. van prestaties kunnen uitgesloten worden.
Vu la diversité au sein du secteur de la construction, la Gezien de grote diversiteit binnen de bouwsector, zal de bepaling van
détermination des fonctions qui sont exclues du droit à la réduction de functies, die van het recht op vermindering van de prestaties met
des prestations à raison d'1/5ème est du ressort de l'employeur au 1/5de worden uitgesloten, geschieden door de werkgever in de
sein même de l'entreprise. onderneming zelf.
A cet effet, l'employeur peut dresser une lister de fonctions qu'il Hiertoe kan de werkgever een lijst van functies opstellen die via de
communiquera aux travailleurs via la délégation syndicale ou, à syndicale delegatie of, bij ontstentenis, via aanplakking ter kennis
défaut, par affichage. wordt gebracht van de werknemers.
Si des contestations surviennent au niveau de l'entreprise concernant Indien over de door de werkgever voorgelegde lijst van functies op
la liste des fonctions proposée par l'employeur, la partie la plus ondernemingsvlak betwisting zou ontstaan, kan de meest gerede partij
diligente peut soumettre le litige au bureau de conciliation de la dit geschil voorleggen aan het verzoeningsbureau in de schoot van het
commission paritaire. paritair comité.

Art. 4.Régime flexible

Art. 4.Flexibele regeling

Afin de mieux concilier, de manière équilibrée, les nécessités Om de arbeidsorganisatorische noodwendigheden van de onderneming en de
d'organisation du travail de l'entreprise et les besoins des noden van de werknemers inzake de combinatie van arbeid en gezin op
travailleurs en matière de combinaison du travail et de la famille, il een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen, kan
est possible, conformément à la convention collective de travail n° overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voor het
103, de déterminer pour le droit à la diminution de carrière d'1/5ème recht op vermindering van de prestaties met 1/5de een andere
un exercice équivalent, pour une période de 12 mois au maximum, autre gelijkwaardige uitoefening over een periode van maximum 12 maanden
que l'exercice à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours par worden vastgelegd dan die ten belope van één dag of twee halve dagen
semaine. per week.
Deze gelijkwaardige regeling moet vastgelegd worden door een
Ce régime équivalent doit être fixé par une convention collective de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau. In geval er
travail conclue au niveau de l'entreprise. S'il n'y a pas de geen syndicale delegatie in de onderneming aanwezig is, wordt de
délégation syndicale dans l'entreprise, le régime équivalent est fixé gelijkwaardige regeling vastgesteld bij arbeidsreglement en mits
par le biais du règlement de travail et à condition que le travailleur daarover een wederzijds schriftelijk akkoord wordt gesloten tussen de
et l'employeur concluent un accord mutuel écrit à ce sujet. werknemer en de werkgever.

Art. 5.Sécurité d'existence

Art. 5.Bestaanszekerheid

Les périodes de diminution ou de suspension totale des prestations de De perioden van verminderde prestaties of volledige schorsing worden
travail ne sont pas prises en considération comme des jours assimilés niet in aanmerking genomen als gelijkgestelde dagen bij de toepassing
pour l'application des régimes sectoriels de sécurité d'existence. van de sectorale stelsels van bestaanszekerheid.

Art. 6.Primes

Art. 6.Premies

En exécution de cette convention collective de travail, les parties In uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst, verklaren de
signataires déclarent que les ouvriers peuvent avoir recours aux ondertekenende partijen dat de arbeiders gebruik kunnen maken van de
primes d'encouragement octroyées par les régions ou les communautés. aanmoedigingspremies toegekend door de gewesten of de gemeenschappen.
CHAPITRE III. - Durée de validité HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2016. januari 2016.
Elle remplace la convention collective de travail du 4 décembre 2014 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014
relative au crédit-temps et aux emplois fin de carrière (numéro betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen (registratienummer :
d'enregistrement : 127088/CO/124) et le chapitre III (crédit-temps) de 127088/CO/124) en hoofdstuk III (tijdskrediet) van de collectieve
la convention collective de travail du 4 octobre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'accord sectoriel 2001-2002 (numéro d'enregistrement : 59962/CO/124). Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het sectoraal akkoord 2001-2002 (registratienummer : 59962/CO/124). Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^