Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à l'indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à 77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à l'indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à 77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à nijverheid, betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering in geval
l'indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de
de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à bepalingen opgenomen in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van de wet van
77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (1) 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à nijverheid, betreffende de aanvullende werkloosheidsuitkering in geval
l'indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de
de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à bepalingen opgenomen in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van de wet van
77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
travail.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. Gegeven te Brussel, 8 januari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 20 octobre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015
Indemnité complémentaire de chômage en cas de suspension du contrat de Aanvullende werkloosheidsuitkering in geval van schorsing van de
travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen
77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van de wet van 3 juli 1978
travail (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro betreffende de arbeidsovereenkomsten (Overeenkomst geregistreerd op 3
131943/CO/207) maart 2016 onder het nummer 131943/CO/207)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn
fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit
cette commission paritaire. paritair comité.
Indemnités complémentaires de chômage en cas de suspension du contrat Aanvullende werkloosheidsuitkeringen in geval van schorsing van de
de travail conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à uitvoering van de arbeidsovereenkomst conform de bepalingen opgenomen
77/7 inclus de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de in artikelen 77/1 tot en met 77/7 van de wet van 3 juli 1978
travail betreffende de arbeidsovereenkomsten

Art. 2.Les employés ayant au moins six mois d'ancienneté dans

Art. 2.De bedienden die ten minste zes maanden anciënniteit in de

l'entreprise et dont l'exécution du contrat de travail est suspendue onderneming hebben en waarvan de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
conformément aux dispositions reprises aux articles 77/1 à 77/7 inclus wordt geschorst conform de bepalingen opgenomen in artikelen 77/1 tot
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ont en met 77/7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
droit, à charge de leur employeur et pendant une période de maximum arbeidsovereenkomsten hebben recht, ten laste van hun werkgever en
soixante jours par année, à une indemnité complémentaire de chômage gedurende een periode van maximum zestig dagen per jaar, op een
fixée à partir du 1er janvier 2016 à 10 EUR par jour pendant lequel il aanvullende werkloosheidsuitkering vastgelegd vanaf 1 januari 2016 op
n'est pas travaillé en application de l'article 77/4 de la loi du 3 10 EUR per dag waarop niet wordt gewerkt in toepassing van artikel
juillet 1978 relative aux contrats de travail. 77/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, januari 2015 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^