Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, abrogeant la convention collective de travail du 4 mai 2009 relative aux conditions de travail et de rémunération du personnel roulant effectuant des services occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel dat ongeregeld vervoer verricht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 décembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, abrogeant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
convention collective de travail du 4 mai 2009 relative aux conditions | opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 |
de travail et de rémunération du personnel roulant effectuant des | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
services occasionnels (1) | dat ongeregeld vervoer verricht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, abrogeant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
convention collective de travail du 4 mai 2009 relative aux conditions | opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 |
de travail et de rémunération du personnel roulant effectuant des | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
services occasionnels. | dat ongeregeld vervoer verricht. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 17 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015 |
Abrogation de la convention collective de travail du 4 mai 2009 | Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 |
relative aux conditions de travail et de rémunération du personnel | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel |
roulant effectuant des services occasionnels (Convention enregistrée | dat ongeregeld vervoer verricht (Overeenkomst geregistreerd op 18 |
le 18 mars 2016 sous le numéro 132222/CO/140) | maart 2016 onder het nummer 132222/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises effectuant des services | op de werkgevers van de ondernemingen die ongeregeld vervoer |
occasionnels ressortissant à la Commission paritaire du transport et | verrichten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
de la logistique ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution desdits | vervoer en de logistiek, alsook op de werklieden die aan de uitvoering |
services. | van dit vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par « services occasionnels » on entend : les services qui ne | § 2. Met « ongeregeld vervoer » wordt bedoeld : het vervoer dat niet |
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les | aan de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen |
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par | van geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt |
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un | door het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van |
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. | een opdrachtgever of van de vervoerder zelf. |
Par « services occasionnels », on entend également : les services | Onder « ongeregeld vervoer » wordt eveneens verstaan : de |
réguliers internationaux à longue distance. | internationaal geregelde diensten over een lange afstand. |
§ 3. Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Met « werklieden » wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Abrogation de la convention collective de travail | HOOFDSTUK II. - Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 4 mai 2009 relative aux conditions de travail et de rémunération | van 4 mei 2009 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
du personnel roulant effectuant des services occasionnels | van het rijdend personeel dat ongeregeld vervoer verricht |
Art. 2.La convention collective de travail du 4 mai 2009 relative aux |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 betreffende |
conditions de travail et de rémunération du personnel roulant | de loon- en arbeidsvoorwaarden van het rijdend personeel dat |
effectuant des services occasionnels, n° 92138, modifiée par | ongeregeld vervoer verricht, nr. 92138, gewijzigd bij collectieve |
convention collective de travail du 18 mars 2010, n° 99333, est abrogée. | arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010, nr. 99333, wordt opgeheven. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze |
dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre | opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl |
les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours | de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie |
à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. | maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van |
bovengenoemde aangetekende brief. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS | 2017. De Minister van Werk, K. PEETERS |