Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor elektriciens : installatie en distributie, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor elektriciens : installatie en |
distribution, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de | distributie, betreffende het recht op tijdskrediet en |
carrière (1) | loopbaanvermindering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het paritair subcomité voor elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor elektriciens : installatie en |
distribution, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de | distributie, betreffende het recht op tijdskrediet en |
carrière. | loopbaanvermindering. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS. | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : | Paritair Subcomité voor elektriciens : |
installation et distribution | installatie en distributie |
Convention collective de travail du 28 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015 |
Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière | Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 5 janvier 2016 sous le nr. 131071/CO/149.01) | geregistreerd op 5 januari 2016 onder het nummer 131071/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution. | distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. | onder « arbeiders » verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
werklieden. | |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution des dispositions : | overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in : |
- de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
d'emplois de fin de carrière, modifiée par la convention collective de | landingsbanen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103bis du 27 avril 2015 (ratifiées par les arrêtés royaux | 103bis van 27 april 2015 (geratificeerd door de koninklijke besluiten |
du 25 août 2012 et du 19 juin 2015, parus au Moniteur belge du 31 août | van 25 augustus 2012 en 19 juni 2015, gepubliceerd in het Belgisch |
2012 et du 15 juillet 2015); | Staatsblad van 31 augustus 2012 en 15 juli 2015); |
- de la convention collective de travail n° 118 fixant, pour | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 tot vaststelling, voor |
2015-2016, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | |
2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la | leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
une entreprise en difficultés ou en restructuration (ratifiée par | of herstructurering (geratificeerd door het koninklijk besluit van 19 |
l'arrêté royal du 19 juin 2015, paru au Moniteur belge du 15 juillet 2015). | juni 2015, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015). |
CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet met motief |
Art. 3.Conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 3° de la |
Art. 3.Conform de bepalingen van artikel 4, § 1, 3° van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt een bijkomend recht van | |
convention collective de travail n° 103, un droit complémentaire à 36 | 36 maanden geïnstalleerd op een voltijds en halftijds tijdskrediet |
mois au crédit-temps plein temps et mi-temps est instauré pour motif | |
de soins et de formation. | voor motief zorg en opleiding. |
CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5 | HOOFDSTUK IV.. - Recht op een 1/5 loopbaanvermindering |
Art. 4.En exécution des articles 6 et 9 de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 6 en artikel 9 van de collectieve |
de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes ou par | arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in ploegen of in |
cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5. | cycli werken recht op een 1/5 loopbaanvermindering. |
Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à | De nadere regels voor het organiseren van het recht op |
concurrence de 1/5 sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant | loopbaanvermindering met 1/5 worden bepaald op ondernemingsniveau |
compte des conditions suivantes : | rekening houdend met de volgende voorwaarden : |
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être | - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. |
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et | Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de |
des systèmes d'équipes doit être garantie; | ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; |
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de | - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen |
jours entiers. | worden. |
Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une convention | De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een collectieve |
collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière | HOOFDSTUK V. - Landingsbaan |
Art. 5.§ 1er. En exécution de la convention collective de travail n° |
Art. 5.§ 1. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
118 du conseil national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les | 118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd |
ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5e dans le | op 55 jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun |
arbeidsprestaties verminderen met 1/5 in het kader van een | |
cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans | landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. |
un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2015-2016. | |
§ 2. Les autres modalités pour l'exercice de ces droits comme | § 2. Verdere modaliteiten van uitoefening van de rechten zoals |
mentionnés dans le § 1er ci-dessus, peuvent être fixées dans une | hierboven omschreven in § 1, kunnen worden vastgelegd bij collectieve |
convention collective de travail au niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 6.En application du chapitre VI de la convention collective de |
Art. 6.In toepassing van hoofdstuk VI van de collectieve |
travail n° 103 relative aux mesures transitoires, l'article 3 de la | arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de overgangsbepalingen, blijft |
convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de | artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, |
la sous-commission paritaire des électriciens : installation et | |
distribution, enregistrée le 16 juillet 2007 sous le n° | geregistreerd op 16 juli 2007 onder het nummer 83900/CO/149.01 en |
83900/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février | algemeen verbindend verklaard van 10 februari 2008 (Belgisch |
2008 (Moniteur belge du 29 février 2008), reste entièrement | Staatsblad van 29 februari 2008), gesloten in het Paritair Subcomité |
voor de elektriciens : installatie en distributie, onverminderd van | |
d'application. | toepassing. |
CHAPITRE VII. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels |
Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve |
collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au | arbeidsovereenkomst nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op |
crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à partir de 11 travailleurs. | tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 11 werknemers. |
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même | § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht |
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de | wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent |
l'entreprise, comme prévu à la section 4 de la convention collective | voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van |
de travail n° 103. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
§ 3. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur du présent | § 3. Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een gunstiger |
accord, appliquent déjà un pourcentage plus favorable, peuvent | percentage hanteren, kunnen dit percentage behouden. Hiertoe moet op |
maintenir ce pourcentage. A cette fin, une convention collective de | ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst worden |
travail doit être conclue au niveau de l'entreprise. | afgesloten. |
§ 4. Dans les entreprises de 10 travailleurs et moins, le | § 4. In ondernemingen met 10 werknemers of minder zijn de formules van |
crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5e temps et les | tijdskrediet, 1/5 loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen voor |
réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant | + 50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de werkgever |
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | en de arbeider. |
CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière | HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking |
Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
carrière, à savoir : | : |
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un | - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans | zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998); | besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september |
modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 | 1998); gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch |
octobre 2012); | Staatsblad van 22 oktober 2012); |
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de | - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, |
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant | opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van |
l'arrêté royal du 15 juillet 2005; | het koninklijk besluit van 15 juli 2005; |
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé | - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, |
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge | opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch |
du 5 mai 1995), | Staatsblad van 5 mei 1995), |
instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière. Ceci signifie | installeren een apart recht op loopbaanonderbreking. Dit betekent dat |
que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas être prises | deze vormen van loopbaanonderbreking in de onderneming niet mee kunnen |
en compte pour le calcul des 5 p.c. | worden geteld in de berekening van de 5 pct. |
CHAPITRE IX. - Passage vers un régime de chômage | HOOFDSTUK IX. - Overgang naar het stelsel |
avec complément d'entreprise | van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 9.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément |
Art. 9.Bij overgang naar stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise à temps plein après une diminution de carrière et après | na loopbaanvermindering en na vermindering van de arbeidsprestaties |
une réduction des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité | tot een halftijdse betrekking wordt de aanvullende vergoeding bij |
complémentaire d'un régime de chômage avec complément d'entreprise est | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend op grond van het |
calculée sur la base du régime de travail et sur la base de la | arbeidsregime en de bezoldiging die de arbeider vóór de vermindering |
rémunération dont bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses | |
prestations. | van zijn prestaties genoot. |
CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté | HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit |
Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit |
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des | en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór de |
prestations, sont maintenues. | vermindering van prestaties behouden. |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 de la présente |
Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 6 van |
convention collective de travail, cette convention collective de | deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze collectieve |
travail remplace la convention collective de travail du 25 juin 2014 | arbeidsovereenkomst de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni |
relative au droit au crédit-temps en à une diminution de carrière, | 2014 betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
installation et distribution, enregistrée le 19 août 2014 sous le n° | en distributie, geregistreerd op 19 augustus 2014 onder het nummer |
123009/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril | 123009/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
2015 (Moniteur belge du 6 mai 2015). | besluit van 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2015). |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au | van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la sous-commission paritaire des électriciens : | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er janvier 2018. | Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. |
K. PEETERS | De Minister van Werk, K. PEETERS |