Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative à l'indemnité complémentaire en cas de licenciement "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative à l'indemnité complémentaire en cas de licenciement Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de bijkomende vergoeding bij ontslag
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en
relative à l'indemnité complémentaire en cas de licenciement (1) -handel, betreffende de bijkomende vergoeding bij ontslag (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
du pétrole; petroleumnijverheid en -handel;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en
relative à l'indemnité complémentaire en cas de licenciement. -handel, betreffende de bijkomende vergoeding bij ontslag.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. Gegeven te Brussel, 8 januari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 15 octobre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015
Indemnité complémentaire en cas de licenciement Bijkomende vergoeding bij ontslag
(Convention enregistrée le 22 février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2016 onder het nummer
131593/CO/117) 131593/CO/117)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel ressorteren.
Par "ouvriers" on entend ci-après : les ouvriers de sexe masculin et Onder "werklieden" worden hierna de werklieden van het mannelijk en
de sexe féminin. het vrouwelijk geslacht verstaan.
Egalement utilisé dans cette convention et avec un sens identique, le Eveneens gebruikt in deze overeenkomst en met eenzelfde betekenis is
terme "travailleur". de term "werknemer".
Par "CCT", on entend : la convention collective de travail. Onder "CAO" wordt verstaan : de collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire en cas de licenciement HOOFDSTUK II. - Bijkomende vergoeding bij ontslag

Art. 2.Une indemnité complémentaire est octroyée en cas de

Art. 2.Een bijkomende vergoeding wordt toegekend in geval van ontslag

licenciement par l'employeur. Cette indemnité consiste toujours en door de werkgever. Deze vergoeding bestaat steeds uit een som geld.
l'octroi d'une somme d'argent.

Art. 3.Cette indemnité complémentaire est déterminée de la manière

Art. 3.Deze bijkomende vergoeding wordt als volgt bepaald :

suivante : - l'indemnité complémentaire est fonction de l'ancienneté acquise du - de bijkomende vergoeding is in functie van de bereikte anciënniteit
travailleur, comme définie dans le tableau suivant (colonne A); van de werknemer, zoals aangegeven in de onderstaande tabel (kolom A);
- la somme du préavis légal et de l'indemnité complémentaire ne peut - de som van de wettelijke opzeggingstermijn en de bijkomende
être supérieure aux droits maximaux (colonne B); vergoeding mag echter nooit groter zijn dan de maximale rechten (kolom B);
- si cette somme est supérieure aux droits maximaux, l'indemnité - indien deze som groter is dan de maximale rechten (kolom B), zal de
complémentaire sera diminuée à due concurrence. bijkomende vergoeding (kolom A) overeenkomstig verminderd worden.
Anciënniteit/Jaar Anciënniteit/Jaar
Ancienneté/Années Ancienneté/Années
Wettelijke opzeg/ Wettelijke opzeg/
Préavis légal Préavis légal
Bijkomende vergoeding in maanden, tenzij anders bepaald/ Bijkomende vergoeding in maanden, tenzij anders bepaald/
Indemnité complémentaire en mois sauf déterminé autrement Indemnité complémentaire en mois sauf déterminé autrement
(A) (A)
Maximale rechten in maanden, tenzij anders bepaald/ Maximale rechten in maanden, tenzij anders bepaald/
Droits maximaux en mois, sauf déterminé autrement Droits maximaux en mois, sauf déterminé autrement
(B) (B)
< 12 maanden/mois < 12 maanden/mois
0 0
< 15 maanden/mois < 15 maanden/mois
1 week/semaine 1 week/semaine
9 weken/semaines 9 weken/semaines
< 18 maanden/mois < 18 maanden/mois
1 week/semaine 1 week/semaine
10 weken/semaines 10 weken/semaines
< 21 maanden/mois < 21 maanden/mois
1 week/semaine 1 week/semaine
11 weken/semaines 11 weken/semaines
< 24 maanden/mois < 24 maanden/mois
1 week/semaine 1 week/semaine
12 weken/semaines 12 weken/semaines
2 2
1 week/semaine 1 week/semaine
13 weken/semaines 13 weken/semaines
3 3
1,0 1,0
4,0 4,0
4 4
2,0 2,0
5,0 5,0
5 5
3,9 3,9
8,0 8,0
6 6
3,6 3,6
8,4 8,4
7 7
3,3 3,3
8,8 8,8
8 8
Bepaald door de wet/ Bepaald door de wet/
Défini par la loi Défini par la loi
3,0 3,0
9,2 9,2
9 9
2,7 2,7
9,6 9,6
10 10
5,4 5,4
13,0 13,0
11 11
5,3 5,3
13,6 13,6
12 12
5,2 5,2
14,2 14,2
13 13
5,1 5,1
14,8 14,8
14 14
5,0 5,0
15,4 15,4
15 15
9,9 9,9
21,0 21,0
16 16
9,8 9,8
21,6 21,6
17 17
9,7 9,7
22,2 22,2
18 18
9,7 9,7
22,8 22,8
19 19
9,5 9,5
23,4 23,4
20 20
12,1 12,1
26,4 26,4
21 21
11,9 11,9
26,4 26,4
22 22
11,6 11,6
26,4 26,4
23 23
12,2 12,2
26,8 26,8
24 24
12,2 12,2
27,4 27,4
25 25
14,3 14,3
31,0 31,0
26 26
14,8 14,8
31,6 31,6
27 27
15,2 15,2
32,2 32,2
28 28
15,7 15,7
32,8 32,8
29 29
16,2 16,2
33,4 33,4
30 30
18,2 18,2
37,0 37,0
31 31
18,7 18,7
37,6 37,6
32 32
19,2 19,2
38,2 38,2
33 33
19,7 19,7
38,8 38,8
34 34
20,1 20,1
39,4 39,4
35 35
22,1 22,1
43,0 43,0
36 36
22,6 22,6
43,6 43,6
37 37
23,1 23,1
44,2 44,2
38 38
23,6 23,6
44,8 44,8
39 39
24,1 24,1
45,4 45,4
40 40
26,1 26,1
49,0 49,0
Cas d'exclusion : Uitgesloten gevallen :
- faute grave; - zware fout;
- mise à la retraite à l'âge de la pension légale ou prématurément; - opruststelling op de leeftijd van het wettelijk of voortijdig pensioen;
- régime de chômage avec complément d'entreprise. - stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 4.Imputabilité

Art. 4.Aanrekenbaarheid

En cas de recours au juge, l'indemnité complémentaire (colonne A) en In geval van beroep op de rechter, zal de bijkomende vergoeding (kolom
cas de préavis sera imputée sur le montant alloué par voie judiciaire. A) in geval van opzeg aangerekend worden op het langs gerechtelijke
weg toegekend bedrag.

Art. 5.Clause de reserve

Art. 5.Voorbehoudsclausule

En cas d'augmentation des préavis légaux à l'avenir, les indemnités In geval van verhoging van de wettelijke opzegtermijnen in de
complémentaires (colonne A), en cas de préavis donné par l'employeur, toekomst, zullen de bijkomende vergoedingen (kolom A), in geval van
seront diminuées à due concurrence afin de maintenir globalement les opzeg door de werkgever, dienovereenkomstig worden verminderd,
teneinde globaal dezelfde maximale rechten te behouden als de som van
mêmes droits maximaux que la somme des préavis légaux actuellement en de huidige wettelijke opzegtermijnen en de bijkomende vergoedingen
vigueur et des indemnités complémentaires (colonne B). (kolom B).

Art. 6.Conversion semaines/mois

Art. 6.Omzetting weken/maanden

Pour la conversion de mois en semaines (et inversément), il sera tenu Voor de omzetting van maanden tot weken (en omgekeerd) wordt rekening
compte d'un facteur de conversion de 4,33 EUR (1 mois = 4,33 semaines). gehouden met een conversiefactor van 4,33 (1 maand = 4,33 weken).
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets au 1er janvier 2015. Cette convention remplace le tableau de ingang van 1 januari 2015. Deze overeenkomst vervangt de tabel van
l'article 3 de la convention collective de travail du 31 décembre 1980, enregistrée sous le n° 6809/CO/117. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Le Ministre de l'Emploi, artikel 3 uit de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 december 1980, geregistreerd onder het nr. 6809/CO/117. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeg van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^