Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention collective de travail du 15 décembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale pour la section paritaire Anvers-Limbourg "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention collective de travail du 15 décembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale pour la section paritaire Anvers-Limbourg Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie Antwerpen-Limburg
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 janvier 2016, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, approuvant la convention collective de travail du 15 elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve
arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van
décembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale pour la de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie
section paritaire Anvers-Limbourg (1) Antwerpen-Limburg (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, approuvant la convention collective de travail du 15 elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve
décembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale pour la arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van
section paritaire Anvers-Limbourg. de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie
Antwerpen-Limburg.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. Gegeven te Brussel, 8 januari 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Traduction
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 18 janvier 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016
Approbation de la convention collective de travail du 15 décembre 2015 Bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december
relative au statut de la délégation syndicale pour la section 2015 betreffende het statuut van de syndicale delegatie voor de
gewestelijke paritaire sectie Antwerpen-Limburg (Overeenkomst
paritaire Anvers-Limbourg (Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132278/CO/111)
le numéro 132278/CO/111)
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve
reprise en annexe, du 15 décembre 2015 relative au statut de la arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van
délégation syndicale pour la section paritaire Anvers-Limbourg. de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie Antwerpen-Limburg.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 18 janvier 2016, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016,
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve
collective de travail du 15 décembre 2015 relative au statut de la arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van
délégation syndicale pour la section paritaire Anvers-Limbourg de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie Antwerpen-Limburg
Statut de la délégation syndicale province Limbourg Statuut van de vakbondsafvaardiging provincie Limburg
Convention collective de travail du 15 décembre 2015 portant execution Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 tot uitvoering
de la convention collective de travail du 19 février 1973 (numéro van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973
d'énrigstrement 1175) (registratienummer 1175)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de toepassing op de werkgevers, werklieden en werksters van de
l'industrie du métal, plus précisément la commission paritaire 111.01 ondernemingen van de metaalverwerkende nijverheid, zijnde paritair
et 111.02, établies dans la province de Limbourg. comité 111.01 en 111.02, gevestigd in de provincie Limburg.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 2.L'article 12 de la convention collective de travail du 19

Art. 2.Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19

février 1973 prévoit que le choix entre une désignation directe ou une februari 1973 voorziet dat de keuze tussen directe aanduiding of
verkiezing van de afgevaardigden, zal worden beslist hetzij door de
élection des délégués sera fait soit par la section paritaire gewestelijke paritaire sectie, hetzij voor elk geval afzonderlijk.
régionale, soit pour chaque cas séparément. Deze keuze zal vóór de dag van de aanplakking van de datum van de
Ce choix du renouvellement de la délégation syndicale par la section sociale verkiezingen (datum x), naar aanleiding van de hernieuwing van
paritaire régionale de la province de Limbourg sera fait avant le jour de vakbondsafvaardiging door de gewestelijke paritaire sectie van de
de l'affichage de la date des élections sociales (date x). provincie Limburg, gemaakt worden.
CHAPITRE III. - Désignation de la délégation syndicale HOOFDSTUK III. - Aanduiding van de vakbondsafvaardiging

Art. 3.Les entreprises dans lesquelles une délégation syndicale doit

Art. 3.De ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging dient te worden

être installée ou renouvelée sont les entreprises telles que définies opgericht of hernieuwd, zijn die ondernemingen zoals bepaald in de
aux articles 9 et 10 de la convention collective de travail du 19 artikelen 9 en 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19
février 1973. februari 1973.

Art. 4.Une délégation syndicale est installée ou renouvelée lorsque

Art. 4.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht of hernieuwd als de

l'entreprise occupe régulièrement et en moyenne 40 ouvriers ou plus. onderneming gewoonlijk en gemiddeld 40 arbeiders of meer tewerkstelt.

Art. 5.Une délégation syndicale est instituée lorsque l'entreprise

Art. 5.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht als de onderneming

occupe régulièrement et en moyenne au moins 20 mais moins de 40 gewoonlijk en gemiddeld minstens 20 en minder dan 40 arbeiders
ouvriers, lorsque la majorité du personnel ouvrier le demande. Cette tewerkstelt wanneer de meerderheid van het arbeiderspersoneel hierom
demande se fait par courrier recommandé à l'entreprise avec copie aux vraagt. Deze aanvraag gebeurt per aangetekend schrijven aan de
organisations représentées dans la section paritaire régionale et au onderneming met afschrift aan de organisaties vertegenwoordigd in de
président. Conformément à l'interprétation adoptée par la commission paritaire le gewestelijke paritaire sectie en aan de voorzitter.
27 novembre 1979, en cas de désaccord sur le fait que la majorité des Conform de interpretatie aangenomen door het paritair comité op 27
november 1979 wordt, ingeval van onenigheid over het feit of de
ouvriers demande bien l'institution d'une délégation syndicale, il meerderheid van de arbeiders wel degelijk om de oprichting van een
sera demandé au président de la section paritaire régionale de vakbondsafvaardiging vraagt, de voorzitter van de gewestelijke
déterminer si cette majorité est effectivement atteinte parmi le paritaire sectie gevraagd, vast te stellen of die meerderheid
inderdaad is bereikt bij het arbeiderspersoneel van de onderneming dat
personnel ouvrier qui a au moins 3 mois d'ancienneté. En cas de minstens 3 maand anciënniteit heeft. Zo nodig, of op verzoek van de
besoin, ou à la demande de la partie la plus diligente, il peut, dans
les 2 semaines qui suivent la demande, organiser un vote secret parmi meest gerede partij, kan hij/zij binnen de 2 weken na de aanvraag een
ce personnel. geheime stemming onder dit personeel organiseren.

Art. 6.En application de l'interprétation adoptée par la commission

Art. 6.In toepassing van de interpretatie aangenomen door het

paritaire le 11 mai 1987, l'occupation régulière et moyenne, visée aux paritair comité op 11 mei 1987 wordt de gewoonlijke en gemiddelde
articles 4 et 5, est calculée de la même manière que pour l'élection tewerkstelling bedoeld in artikelen 4 en 5 op dezelfde wijze berekend
du conseil d'entreprise ou du comité pour la prévention et la als voor de verkiezing van de ondernemingsraad of het comité voor
protection au travail (CPPT), à savoir la moyenne du nombre de jours preventie en bescherming op het werk (CPBW), te weten het gemiddelde
calendrier pendant lesquels chaque ouvrier était inscrit au registre van het aantal kalenderdagen waarop elke arbeider gedurende de vier
du personnel pendant les quatre trimestres précédant la demande vorige trimesters die de formele aanvraag tot oprichting/hernieuwing
officielle d'installation/de renouvellement. voorafgaan, ingeschreven werd in het personeelsregister.
Les travailleurs intérimaires occupés à la date de la demande, à De uitzendkrachten, tewerkgesteld op datum van de aanvraag, met
l'exception de ceux qui remplacent un travailleur fixe dont le contrat uitzondering van deze die een vaste werknemer vervangen van wie de
de travail a été suspendu, sont pris en compte pour le calcul du arbeidsovereenkomst geschorst is, worden mee in rekening gebracht voor
nombre d'ouvriers pour autant qu'ils aient atteint au moins 3 mois de berekening van het aantal arbeiders voor zover zij minstens 3
d'ancienneté. maanden anciënniteit hebben bereikt.

Art. 7.Les organisations syndicales qui entrent en ligne de compte

Art. 7.De vakbondsorganisaties die in aanmerking komen om de leden

pour désigner les membres de la délégation syndicale sont les organisations qui : van de vakbondsafvaardiging aan te duiden zijn die organisaties die :
- siègent à la Commission paritaire des constructions métallique, - zitting hebben in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
mécanique et électrique; elektrische bouw;
- ont remporté un siège au conseil d'entreprise ou au CPPT, si des - indien er sociale verkiezingen in de onderneming hebben
élections sociales ont été organisées dans l'entreprise. plaatsgevonden, een zetel hebben behaald voor de ondernemingsraad of
CHAPITRE IV. - Détermination et répartition des mandats voor het CPBW. HOOFDSTUK IV. - Bepaling en verdeling van de mandaten
A. Entreprises où des élections sociales se sont tenues pour le A. Ondernemingen waar sociale verkiezingen voor ondernemingsraad en/of
conseil d'entreprise et/ou le CPPT voor het CPBW plaatsgrijpen

Art. 8.§ 1er. En application de l'interprétation adoptée par la

Art. 8.§ 1. In toepassing van de interpretatie aangenomen door het

commission paritaire le 11 mai 1987, le nombre de mandats à répartir paritair comité op 11 mei 1987 wordt het aantal te verdelen mandaten
conformément à l'article 10 de la convention collective de travail du overeenkomstig het artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst
19 février 1973 est défini sur la base de l'occupation du personnel van 19 februari 1973 bepaald op basis van de personeelsbezetting van
ouvrier qui entre en considération pour le nombre de mandats à het arbeiderspersoneel die in aanmerking genomen wordt voor het aantal
répartir pour le conseil d'entreprise, ou, à défaut, le CPPT, à savoir te verdelen mandaten voor de ondernemingsraad of, bij ontstentenis,
le nombre d'ouvriers, y compris les jeunes ouvriers, en service le het CPBW, namelijk het aantal arbeiders, jonge arbeiders inbegrepen,
jour de l'affichage de la date des élections sociales (date x). Les travailleurs intérimaires, occupés à la date x, à l'exception de ceux qui remplacent un travailleur fixe dont le contrat de travail a été suspendu, sont pris en compte pour le calcul du nombre de mandats. § 2. Les mandats sont répartis sur la base du nombre de voix que chaque organisation syndicale a remporté aux élections sociales pour le collège électoral ouvrier pour le conseil d'entreprise et pour le CPPT. Si l'on ne désigne qu'un CPPT, les mandats sont répartis sur la base du nombre voix que chaque organisation syndicale a remporté lors des élections sociales pour le collège électoral ouvrier pour le CPPT. § 3. Le nombre total de mandats est réparti selon la formule suivante : la répartition des mandats entre les différentes organisations syndicales qui entrent en ligne de compte se fait sur la base du résultat du vote pour les élections sociales. Le calcul de la répartition des mandats se fait selon la législation sur les élections in dienst op de dag van de aanplakking van de datum van de sociale verkiezingen (datum x). De uitzendkrachten, tewerkgesteld op datum x, met uitzondering van deze die een vaste werknemer vervangen van wie de arbeidsovereenkomst geschorst is, worden mee in rekening gebracht voor de berekening van het aantal mandaten. § 2. De mandaten worden verdeeld op basis van het aantal stemmen dat iedere vakbondsorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald voor het kiescollege arbeiders voor de ondernemingsraad en voor het comité veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. Moet er enkel een CPBW aangesteld worden, dan worden de mandaten verdeeld op basis van het aantal stemmen dat iedere vakbondsorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald voor het kiescollege arbeiders voor het CPBW. § 3. Het totaal aantal te begeven mandaten wordt verdeeld volgens volgende formule : de verdeling van de mandaten tussen de verschillende vakorganisaties, welke in aanmerking komen, gebeurt op basis van de stemuitslag voor de sociale verkiezingen. De berekening van de verdeling van de mandaten gebeurt volgens de wetgeving sociale
sociales. verkiezingen.
§ 4. Une fois que la répartition du nombre de mandats a eu lieu, § 4. Eenmaal dat de verdeling van het aantal mandaten is gebeurd,
l'organisation syndicale qui a obtenu un ou plusieurs mandats a le heeft de vakorganisatie welke één of meerdere mandaten heeft bekomen,
droit de céder un ou plusieurs de ces mandats à une autre organisation het recht één of meerdere van deze mandaten af te staan aan een andere
syndicale. vakbondsorganisatie.

Art. 9.Le renouvellement ou l'institution de la délégation syndicale

Art. 9.De hernieuwing of oprichting van de vakbondsafvaardiging dient

doit avoir lieu au plus tard le 1er décembre de l'année au cours de uiterlijk te gebeuren op 1 december van het jaar waarin de sociale
laquelle les élections sociales se sont tenues. verkiezingen plaatsgrijpen.
- Entreprises qui sont membres d'Agoria : - Ondernemingen die lid zijn van Agoria :
Le nombre de mandats et leur répartition seront communiqués par écrit Het aantal mandaten en hun verdeling zal schriftelijk meegedeeld
à Agoria. worden aan Agoria.
Les noms des délégués désignés seront transmis par les syndicats aux De namen van de aangeduide afgevaardigden zullen door de vakbonden per
entreprises individuelles par courrier recommandé. aangetekend schrijven overgemaakt worden aan de afzonderlijke
Pour les mandats supplémentaires sur la base de l'article 10, b) de la ondernemingen. Voor bijkomende mandaten op basis van artikel 10, b) van de
convention collective de travail du 19 février 1973, les noms des délégués désignés ne seront transmis par les syndicats à l'entreprise par courrier recommandé qu'une fois qu'un accord aura été trouvé au sujet du nombre et de la répartition des mandats. Les organisations syndicales recevront à ce propos une confirmation d'Agoria. - Entreprises qui ne sont pas membres d'Agoria : La répartition des mandats et les noms des délégués désignés seront transmis directement par les organisations syndicales aux entreprises individuelles, par courrier recommandé.

Art. 10.L'organisation syndicale qui demande un élargissement du

collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973, zullen de namen van de aangeduide afgevaardigden pas door de vakbonden via aangetekend schrijven aan de onderneming worden overgemaakt, wanneer een overeenstemming is bereikt met betrekking tot het aantal en de verdeling van die mandaten. De vakbondsorganisaties zullen hieromtrent vanwege Agoria bevestiging ontvangen. - Ondernemingen die geen lid zijn van Agoria : De verdeling van de mandaten en de namen van de aangeduide afgevaardigden zullen per aangetekend schrijven rechtstreeks aan de afzonderlijke ondernemingen worden overgemaakt door de vakbondsorganisaties.

Art. 10.De vakbondsorganisatie welke een uitbreiding vraagt van het

nombre de délégués syndicaux sur la base de l'article 10, b) ou aantal vakbondsafgevaardigden op basis van artikel 10, b) of artikel
l'article 10, c) de la convention collective de travail du 19 février 10, c) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973,
1973, doit le communiquer par écrit aux organisations représentées à dient dit schriftelijk mede te delen aan de organisaties
la section paritaire régionale de la province de Limbourg. Une vertegenwoordigd in de gewestelijke paritaire sectie van de provincie
décision à ce propos doit être prise avant la date des élections Limburg. Ter zake dient een beslissing te worden genomen vóór de datum
sociales. van de sociale verkiezingen.
B. Entreprises dans lesquelles il n'y a pas eu d'élections sociales B. Ondernemingen waar geen sociale verkiezingen voor ondernemingsraad
organisées pour le conseil d'entreprise et/ou le CPPT en/of voor het CPBW plaatsgrijpen

Art. 11.Pour l'installation de la délégation syndicale, le nombre de

Art. 11.Voor de oprichting van de vakbondsafvaardiging wordt het

mandats à répartir défini à l'article 8, § 1er est fixé à la date aantal te verdelen mandaten bepaald zoals omschreven onder artikel 8,
précédant de trois mois la date d'installation. § 1, vastgesteld op datum drie maand voorafgaand aan de oprichting.
Pour le renouvellement de la délégation syndicale, le nombre de Voor de hernieuwing van de vakbondsafvaardiging wordt het aantal te
mandats à répartir défini à l'article 8, § 1er est fixé le premier verdelen mandaten bepaald zoals omschreven onder artikel 8, § 1,
jour du mois calendrier au cours duquel se situe la date théorique x. vastgesteld op de eerste dag van de kalendermaand gedurende welke de
theoretische datum x ligt.
Le renouvellement de la délégation syndicale doit avoir lieu au plus De hernieuwing van de vakbondsafvaardiging dient te gebeuren uiterlijk
tard le 1er décembre de l'année au cours de laquelle les élections op 1 december van het jaar waarin de sociale verkiezingen
sociales se sont tenues. plaatsgrijpen.
La répartition des mandats entre organisations syndicales se fait sur De verdeling van de mandaten tussen de vakbondsorganisaties gebeurt op
la base du nombre de leurs membres au sein de l'entreprise. Pour le basis van het aantal leden in de onderneming. Voor het overige zijn de
reste, les articles 9 et 10 de la présente convention s'appliquent artikelen 9 en 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst hier
également. eveneens van toepassing.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 15 décembre 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle ingang van 15 december 2015 en wordt aangegaan voor een onbepaalde
duur. Zij kan worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden
peut être dénoncée par lettre recommandée moyennant un préavis de six wordt gegeven per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van
mois, adressé au président de la section paritaire régionale. La de gewestelijke paritaire sectie. Alle verdere uitwerking van deze
présente convention collective de travail cesse de produire tout effet collectieve arbeidsovereenkomst houdt op de datum van het verlopen van
à la date d'expiration du préavis. de opzeggingstermijn.

Art. 13.Les cas non réglés par la présente convention collective de

Art. 13.De niet door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde

travail le sont via la convention collective de travail existante du gevallen worden geregeld via de bestaande collectieve
19 février 1973. arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973.
Tous les différends relatifs à l'application de la présente convention Alle geschillen omtrent de toepassing van deze collectieve
collective de travail feront uniquement l'objet de la procédure de arbeidsovereenkomst zullen uitsluitend het voorwerp uitmaken van de
conciliation existant au niveau de la section paritaire régionale de bestaande verzoeningsprocedure binnen de gewestelijke paritaire sectie
la province de Limbourg. van de provincie Limburg.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2017. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^