Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, en application de la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 du Conseil national du travail, fixant pour 2015-2016 le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, |
Commission paritaire du spectacle, en application de la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, in |
collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 du Conseil national du | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april |
travail, fixant pour 2015-2016 le cadre interprofessionnel de | 2015 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van |
het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens | |
l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès | naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen |
au droit aux allocations (crédit-temps) pour un emploi de fin de | |
carrière pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | (tijdskrediet) voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
difficultés ou en restructuration (1) | of herstructurering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire du spectacle, en application de la convention | in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, in toepassing |
collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 du Conseil national du | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 van |
travail, fixant pour 2015-2016 le cadre interprofessionnel de | de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van het |
interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar | |
l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès | 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen |
au droit aux allocations (crédit-temps) pour un emploi de fin de | |
carrière pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | (tijdskrediet) voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
difficultés ou en restructuration. | of herstructurering. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 17 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015 |
Application de la convention collective de travail n° 118 du 27 avril | Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april |
2015 du Conseil national du travail, fixant pour 2015-2016 le cadre | 2015 van de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van |
het interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens | |
interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce | naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen |
qui concerne l'accès au droit aux allocations (crédit-temps) pour un | (tijdskrediet) voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une | |
entreprise en difficultés ou en restructuration | of herstructurering |
(Convention enregistrée le 7 juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2015 onder het nummer |
127863/CO/304) | 127863/CO/304) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren |
paritaire du spectacle. | onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est formellement |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
conclue en application de la convention collective de travail n° 118 | gesloten in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 |
van 27 april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | |
du 27 avril 2015 du Conseil national du travail, fixant pour 2015-2016 | vaststelling voor 2015-2016 van het interprofessioneel kader voor de |
le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite | verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot |
d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une | |
entreprise en difficultés ou en restructuration. | in moeilijkheden of herstructurering. |
Art. 3.Les modalités et conditions d'application en ce qui concerne |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten en -voorwaar-den voor wat de |
l'accès au droit aux allocations pour les travailleurs qui ont une | toegang tot het recht op uitkeringen betreft voor werknemers met een |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
une entreprise en difficultés ou en restructuration, sont celles | of herstructurering, zijn deze zoals ze opgenomen zijn in de |
reprises dans la convention collective de travail n° 118 du 27 avril | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 gesloten in |
2015 du Conseil national du travail, fixant pour 2015-2016 le cadre | de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling voor 2015-2016 van het |
interprofessioneel kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar | |
interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite d'âge en ce | 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een |
qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de | landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. |
difficultés ou en restructuration. | |
Pour l'application de cette convention, on entend par "travailleurs | Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "werknemers met |
qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont | een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration" : | moeilijkheden of herstructurering" verstaan : de werknemers die |
les travailleurs qui répondent aux conditions déterminées à l'article | voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1°, 2° en |
6, § 5, 1°, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, modifié | 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd |
par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 4.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde tijd. Zij heeft |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur | uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op |
le 31 décembre 2016. | 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |