Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative au système de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une longue carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, relative au système de complément d'entreprise | van het vrij onderwijs, betreffende het stelsel van bedrijfstoeslag |
pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une longue carrière | voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden |
(1) | ontslagen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre, relative au système de complément d'entreprise | vrij onderwijs, betreffende het stelsel van bedrijfstoeslag voor |
pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une longue carrière. | sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 19 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2015 |
Système de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | Stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een |
licenciés ayant une longue carrière | lange loopbaan die worden ontslagen |
(Convention enregistrée le 3 juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 juli 2015 onder het nummer |
127807/CO/152) | 127807/CO/152) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège | de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de |
social est établi en Région flamande et des institutions subsidiées | maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, en voor de |
par la Communauté flamande dont le siège social est établi en Région | inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de |
de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites auprès de l'Office | maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gelegen |
national de sécurité sociale sur le rôle néerlandophone ainsi qu'aux | is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn |
ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après ouvriers, des institutions | op de Nederlandse taalrol en op de werklieden en werksters van de |
susmentionnées. | hierboven vernoemde inrichtingen. |
2. Dispositions générales | 2. Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
explicitement conclue en exécution de : | gesloten in toepassing van : |
- la convention collective de travail n° 115 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van de Nationale |
travail, conclue le 27 avril 2015, instituant un régime de complément | Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot invoering van een stelsel |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange |
carrière longue; | loopbaan die worden ontslagen; |
- la convention collective de travail n° 116 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van de Nationale |
travail, conclue le 27 avril 2015, fixant à titre interprofessionnel, | Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op |
pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de leeftijd vanaf welke |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend |
licenciés, ayant une carrière longue. | aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden |
§ 2. La présente convention collective de travail est conclue en | ontslagen. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
tenant notamment compte de : | : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié récemment par l'arrêté royal | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
du 30 décembre 2014; | koninklijk besluit van 30 december 2014; |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le n° 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue au | december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, |
sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
cas de licenciement, sauf pour faute grave au sens de la législation | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
relative aux contrats de travail et compte tenu de la procédure de | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
concertation prévue dans la convention collective de travail précitée. | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure. | |
3. Conditions | 3. Voorwaarden |
Art. 3.Le RCC est accordé dans tous les cas de licenciement, sauf |
Art. 3.Het SWT wordt toegestaan in alle gevallen van ontslag, |
licenciement pour faute grave, d'un travailleur qui remplit les | behoudens ontslag om dringende reden, van een werknemer die aan |
conditions sui-vantes : | volgende voorwaarden voldoet : |
- pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2015 et au moment de | - voor de periode van 1 januari tot 31 december 2015 en op het |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van | |
la cessation du contrat de travail, avoir atteint l'âge de 56 ans et | 56 jaar bereikt hebben en op het ogenblik van de beëindiging van de |
au moment de la cessation du contrat de travail, pouvoir attester | |
d'une carrière professionnelle de 40 ans comme travailleur salarié; | arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker |
- pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2016 et au moment de | kunnen bewijzen; - voor de periode van 1 januari tot 31 december 2016 en op het |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van | |
la cessation du contrat de travail, atteindre l'âge de 58 ans et au | 58 jaar bereiken en op het ogenblik van de beëindiging van de |
moment de la cessation du contrat de travail, pouvoir attester d'une | |
carrière professionnelle de 40 ans comme travailleur salarié. | arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker |
kunnen bewijzen. | |
Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité | De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur |
de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.La date prise en compte pour fixer l'âge et pour calculer la |
Art. 4.De datum die in acht genomen wordt voor het bepalen van de |
condition d'ancienneté est celle à laquelle le contrat de travail | leeftijd en de anciënniteitsvoorwaarde te berekenen, is deze waarop de |
prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
4. Indemnité complémentaire | 4. Aanvullende vergoeding |
Art. 5.Le "Vlaams sociaal en waarborgfonds" prend en charge le |
Art. 5.Het Vlaams sociaal en waarborgfonds neemt de terugbetaling aan |
remboursement aux employeurs de l'indemnité complémentaire telle que | de werkgevers ten laste van de aanvullende vergoeding zoals voorzien |
prévue dans la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en |
1974 et des cotisations patronales particulières. | van de bijzondere werkgeversbijdrage. |
Le "Vlaams sociaal en waarborgfonds" sera tenu de rester dans les | Het Vlaams sociaal en waarborgfonds zal ertoe gehouden zijn binnen de |
limites des cotisations perçues à cette fin. | limieten van de daartoe geïnde bijdragen te blijven. |
Art. 6.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
Art. 6.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. | voor de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
§ 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een | |
§ 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 50 | vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en |
ans et plus à une réduction des prestations prévue à l'article 9, § 1er | ouder zoals bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 77bis, l'indemnité | arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en overstappen van de |
complémentaire de RCC sera calculée sur la base d'une prestation à | loopbaanvermindering naar het SWT, zal de aanvullende vergoeding van |
temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des prestations au | het SWT berekend worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | § 3. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een |
§ 3. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 55 | vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 55 jaar en |
ans ou plus à une réduction des prestations prévue à l'article 8, § 1er | ouder zoals bepaald in artikel 8, § 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 103, l'indemnité | arbeidsovereenkomst nr. 103, en overstappen van de |
complémentaire de RCC sera calculée sur la base d'une prestation à | loopbaanvermindering naar het SWT, zal de aanvullende vergoeding van |
temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des prestations au | het SWT berekend worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | |
5. Validité | 5. Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. Elle remplace la | kracht te zijn op 31 december 2016. Ze vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 20 novembre 2012 portant le numéro | arbeidsovereenkomst van 20 november 2012 met registratienummer |
d'enregistrement 112444/CO/152. | 112444/CO/152. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |