Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans en application de la convention collective de travail numéro 113 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 113 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van |
chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans en | werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar in |
application de la convention collective de travail numéro 113 du | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 113 van de |
Conseil national du travail (1) | Nationale Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van |
chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans en | werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar in |
application de la convention collective de travail numéro 113 du | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 113 van de |
Conseil national du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 4 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 | Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 |
ans en application de la convention collective de travail numéro 113 | jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 113 |
du Conseil national du travail | van de Nationale Arbeidsraad |
(Convention enregistrée le 1er juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2015 onder het nummer |
127772/CO/318.02) | 127772/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission | de werknemers en de werkgevers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
explicitement conclue en application de la convention collective de | gesloten in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 113 |
travail n° 113 du Conseil national du travail, conclue le 27 avril | van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015 tot |
2015 fixant à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep |
le cadre d'un métier lourd. | die worden ontslagen. |
§ 2. La présente convention collective de travail est conclue | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
conformément à : | : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
30 décembre 2014; | koninklijk besluit van 30 december 2014; |
- la convention collective de travail numéro 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) et ses adaptations, conclue | december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT) en haar aanpassingen, |
le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
travail; - la convention collective de travail numéro 46 (enregistrée le 4 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46 (geregistreerd op 4 |
avril 1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue | april 1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, |
le 23 mars 1990 au sein du Conseil national du travail, relative aux | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de |
mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
prestations de nuit. | |
CHAPITRE III. - Régime de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 3.La présente convention collective de travail n'ouvre aucun |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst opent geen recht op SWT, |
droit au RCC, mais définit les conditions auxquelles le travailleur | maar bepaalt de voorwaarden waaraan de werknemer moet voldoen opdat |
doit satisfaire pour pouvoir bénéficier du RCC, après licenciement par | |
l'employeur. Un travailleur ne peut en tout cas pas exiger que | hij/zij na ontslag door de werkgever een beroep kan doen op SWT. Een |
l'employeur mette un terme unilatéralement au contrat de travail dans | werknemer kan in ieder geval niet eisen dat de werkgever in het kader |
le cadre du RCC. L'employeur considèrera néanmoins de manière positive | van SWT de arbeidsovereenkomst eenzijdig beëindigt. De werkgever zal |
les demandes de RCC émanant de travailleurs comptant au moins 15 ans | evenwel aanvragen tot SWT van werknemers met minstens 15 jaar |
d'ancienneté sectorielle. | sectoranciënniteit positief benaderen. |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
Art. 4.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire | arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de volgende |
aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
- au moment de la cessation du contrat de travail, être âgé de 58 ans | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 |
ou plus, et | jaar of ouder zijn, en |
- au moment de la cessation du contrat de travail, pour justifier 35 | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 35 |
ans de passé professionnel en tant que travailleur salarié et avoir | jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen en |
travaillé dans un métier lourd. | gewerkt hebben in een zwaar beroep. |
Sur ces 35 ans : | Van deze 35 jaar moeten : |
- avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans, calculés de | - ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
date à date. Cette période de 5 ans doit se situer dans le courant des | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
10 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
cessation du contrat de travail; | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- avoir exercé un métier lourd pendant au moins 7 ans, calculés de | - ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
date à date. Cette période de 7 ans doit se situer dans le courant des | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
15 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
cessation du contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Par "métier lourd", on entend le contenu défini à l'article 3, § 1er | Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals |
de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
complément d'entreprise, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
30 décembre 2014. | zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december |
Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité | 2014. De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur |
de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Après licenciement, les travailleurs visés à l'article 4 ont |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 4 hebben na ontslag recht op |
droit à une allocation complémentaire telle que visée au chapitre III | een aanvullende vergoeding zoals bedoeld in hoofdstuk III van de |
de la convention collective de travail n° 17. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 6.Les modalités d'application de ce RCC sont fixées au niveau |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten van dit SWT worden vastgesteld op |
des entreprises visées à l'article 1er, compte tenu des dispositions | het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen, daarbij rekening |
de ladite convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. | gehouden met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2016. | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |