Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans (1) | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à | de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het |
l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; | Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans. | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 2 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2015 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
ans | jaar |
(Convention enregistrée le 1er juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2015 onder het nummer |
127748/CO/102.04) | 127748/CO/102.04) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
ressortissant à la Souscommission paritaire de l'industrie des | het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en |
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd | |
carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à | de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant. |
l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant | Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
wallon. | bedoeld. |
Par "travailleurs" sont visés les travailleurs et les travailleuses. | |
Art. 2.En application des dispositions de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van de bepalingen van de collectieve |
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de |
du travail, le principe de l'application d'un régime de chômage avec | Nationale Arbeidsraad, wordt het principe van de toepassing van een |
complément d' entreprise est admis dans ce secteur pour le personnel | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector |
qui opte pour cette formule et qui est licencié durant la période de | voor het personeel dat voor deze formule opteert en ontslagen is |
validité de la présente convention collective de travail et a atteint | tijdens de geldigheidsperiode van onderhavige collectieve |
l'âge de 60 ans au plus tard au moment de la fin du contrat de travail | arbeidsovereenkomst en de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft uiterlijk |
(notamment au dernier jour effectif de travail) et : | op het einde van de arbeidsovereenkomst (namelijk op de laatste effectieve werkdag) en : |
- pour les hommes : | - voor de mannen : |
entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2017, pouvoir justifier | tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017, een beroepsverleden van ten |
d'une carrière professionnelle d'au moins de 40 ans; | minste 40 jaar kunnen bewijzen; |
- pour les femmes : | - voor de vrouwen : |
- entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2015, pouvoir justifier | - tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015, een beroepsverleden van |
d'une carrière professionnelle d'au moins 31 ans; | ten minste 31 jaar kunnen bewijzen; |
- entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2016, pouvoir justifier | - tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016, een beroepsverleden van |
d'une carrière professionnelle d'au moins 32 ans; | ten minste 32 jaar kunnen bewijzen; |
- entre le 1er janvier 2017 et le 31 décembre 2017, pouvoir justifier | - tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017, een beroepsverleden van |
d'une carrière professionnelle d'au moins 33 ans. | ten minste 33 jaar kunnen bewijzen. |
Art. 3.Le complément d'entreprise accordé au travailleur prépensionné |
Art. 3.De bedrijfstoeslag die wordt toegekend aan de |
à 60 ans est, individuellement, au moins égal à l'indemnité prévue par | bruggepensioneerde werknemer van 60 jaar is, individueel, tenminste |
gelijk aan de vergoeding voorzien door de collectieve | |
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het |
national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale | is een brutobedrag, vóór alle wettelijke sociale en/of fiscale |
et/ou fiscale légale. | afhoudingen. |
Le "Fonds de sécurité d'existence des Souscommissions paritaires de | Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de Paritaire Subcomités voor het |
l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des | bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen |
provinces de Liège et de Namur et de l'industrie des carrières de grès | kalksteen in de provincies Luik en Namen en voor het bedrijf van de |
et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des | zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon" assurera le | uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant" zorgt |
financement du régime de chômage avec complément d'entreprise. | voor de financiering van dit stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Les employeurs s'engagent à suppléer ce financement au cas où le fonds | De werkgevers verbinden zich ertoe te voorzien in deze financiering |
ne disposerait plus des moyens financiers nécessaires. | ingeval het fonds over de nodige beschikbare middelen niet meer |
Art. 4.Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de |
beschikt. Art. 4.Het bedrag van de bedrijfstoeslag wordt gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par | toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is |
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
national du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 5.Le travailleur qui bénéficie du régime de chômage avec |
Art. 5.De werknemer, die het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions | bedrijfstoeslag ontvangt, zal worden vervangen overeenkomstig de |
légales. | wettelijke bepalingen. |
Art. 6.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 6.Het stelsel van conventionele werkloosheid met bedrijfstoeslag |
conventionnel est facultatif. | is facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le système de chômage | De werkgever verbindt er zich toe de werkloosheid met bedrijfstoeslag |
avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en | te gepasten tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze |
bénéficier. | heeft. |
Art. 7.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 7.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par | onder de voorwaarden bepaald in het voormelde artikel 6 houdt in dat |
le travailleur à la prestation de son préavis. | de werknemer de opzegtermijn moet uitdoen. |
Art. 8.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 8.Met toepassing van de artikelen bis, 4ter en 4quater van |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, |
droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés | |
dans le cadre de la présente convention collective de travail est | wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die |
maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs | ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que | behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers |
celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent | het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te genieten, behouden zij het recht op het |
le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au | stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft |
sens du premier paragraphe du présent article). | (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). |
Art. 9.Les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire |
Art. 9.De persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden |
brut de référence servant à déterminer le montant du complément | op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de |
d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 | bedrijfs-toeslag worden in plaats van op 108 pct. op basis van 100 |
p.c.. | pct. van het loon berekend. |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december |
2017. | 2017. |
La présente convention collective de travail abroge et remplace à | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2015 la convention collective de travail conclue | januari 2015 de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 26 |
le 26 août 2013 au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie | augustus 2013 in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de |
des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du | zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, |
Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du | uitgezonderd de kwart-sietgroeven van de provincie Waals-Brabant, |
Brabant wallon, enregistrée sous le numéro 116939/CO/102.04. | geregistreerd onder het nummer 116939/CO/102.04. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |