Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à la modification et la coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 janvier 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2013, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
nijverheden, betreffende de wijziging en de coördinatie van de | |
relative à la modification et la coordination des statuts du "Fonds de | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en |
sécurité d'existence des scieries et industries connexes" (1) | aanverwante nijverheden" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes; | aanverwante nijverheden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 janvier 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2013, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative à la modification et la coordination des statuts du "Fonds de | nijverheden, betreffende de wijziging en de coördinatie van de |
sécurité d'existence des scieries et industries connexes". | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en |
aanverwante nijverheden". | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
Convention collective de travail du 29 janvier 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2013 |
Modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité | Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des scieries et industries connexes" | bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" |
(Convention enregistrée le 7 mars 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2013 onder het nummer |
113848/CO/125.02) | 113848/CO/125.02) |
Article 1er.La Sous-commission paritaire des scieries et industries |
Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
connexes, en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | nijverheden, met toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
fonds de sécurité d'existence, modifie et coordonne les statuts du | de fondsen voor bestaanszekerheid, wijzigt en coördineert de statuten |
"Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" | van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante |
(institué par convention collective de travail du 13 mai 1997 | nijverheden" (opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei |
(45219/CO/125.02), conclue au sein de la Sous-commission paritaire des | 1997 (45219/CO/125.02), gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
scieries et industries connexes et rendue obligatoire par arrêté royal | zagerijen en aanverwante nijverheden en algemeen verbindend verklaard |
du 21 juin 1999 (Moniteur belge du 9 décembre 1999)), comme exposé | krachtens koninklijk besluit van 21 juni 1999 (Belgisch Staatsblad van |
ci-après. | 9 december 1999)) zoals hierna uiteengezet. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, ressortissant à la Sous-commission paritaire des scieries | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
et industries connexes et aux ouvriers qu'ils occupent. | zagerijen en aanverwante nijverheden en op de werklieden die zij |
tewerkstellen. | |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 11 juin 2012 (110322/CO/125.02). | arbeidsovereenkomst van 11 juni 2012 (110322/CO/125.02). Zij treedt in |
Elle entre en vigueur le 1er juillet 2012 et est conclue pour une | werking op 1 juli 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan |
durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie |
moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au | maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter |
président de la Sous-commission paritaire des scieries et industries | van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
connexes. | nijverheden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 29 janvier 2013, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2013, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
industries connexes, relative à la modification et la coordination des | nijverheden, betreffende de wijziging en de coördinatie van de |
statuts du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en |
connexes" | aanverwante nijverheden" |
Statuts modifiés et coordonnés : | Gewijzigde en gecoördineerde statuten : |
CHAPITRE Ier. - Institution et siège | HOOFDSTUK I. - Oprichting en zetel |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1996 un fonds de |
Artikel 1.Op 1 januari 1996 wordt een fonds voor bestaanszekerheid |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence des | opgericht, "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en |
scieries et industries connexes". | aanverwante nijverheden" genaamd. |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi rue de Birmingham 225, à |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in de |
1070 Anderlecht. | Birminghamstraat 225, te 1070 Anderlecht. |
CHAPITRE II. - Missions | HOOFDSTUK II. - Opdrachten |
Art. 3.Le fonds a pour objet d'assurer le financement, l'octroi et la |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel te zorgen voor de financiering, |
liquidation d'avantages complémentaires fixés par la Sous-commission | toekenning en uitkering van aanvullende voordelen die worden |
paritaire des scieries et industries connexes en faveur des ouvriers | vastgesteld door het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
aanverwante nijverheden ten voordele van de werklieden van de sector. | |
du secteur. Le fonds a également pour mission : | Het fonds heeft eveneens tot opdracht : |
- de financer et/ou organiser la formation professionnelle et/ou | - het financieren en/of organiseren van de beroepsopleiding en/of |
sociale des travailleurs et des jeunes; | sociale vorming van de werknemers en jongeren; |
- de promouvoir les initiatives pour la formation et l'emploi de | - het bevorderen van initiatieven voor de opleiding en tewerkstelling |
"groupes à risque"; | van "risicogroepen"; |
- de percevoir des cotisations attribuées aux organismes de défense de | - de bijdragen toegekend aan de organen ter bescherming van het beroep |
la profession et de les redistribuer. | te ontvangen en ze te herverdelen. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 4.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
Art. 4.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
versées par les employeurs occupant les ouvriers visés à l'article 3. | door de werkgevers die de in artikel 3 bedoelde werklieden tewerkstellen. |
Art. 5.Les cotisations sont fixées par conventions collectives de |
Art. 5.De bijdragen worden vastgesteld bij collectieve |
travail conclues au sein de la Sous-commission paritaire des scieries | arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
et industries connexes. | zagerijen en aanverwante nijverheden. |
Art. 6.L'exercice commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre. |
Art. 6.Het dienstjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. |
Art. 7.Les cotisations sont perçues par l'intermédiaire du fonds. |
Art. 7.De bijdragen worden door toedoen van het fonds geïnd. |
Le fonds est également habilité à percevoir des cotisations et à les | Het fonds is eveneens gemachtigd de bijdragen te innen voor het |
verser au Fonds d'études et de recherches pour les scieries et les | Studie- en Onderzoeksfonds voor de zagerijen en aanverwante |
industries connexes (F.E.R.S.I.C.) et à la Fédération nationale des | nijverheden (S.O.F.Z.A.N.) en de Nationale Federatie der zagerijen |
scieries (F.N.S.). | (N.F.Z.). |
Le comité paritaire de gestion peut décider de faire percevoir les | Het paritair beheerscomité kan beslissen om de bijdragen te laten |
cotisations par l'intermédiaire des services de l'Office national de | innen via de diensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
sécurité sociale. | |
Art. 8.Les cotisations sont calculées et dues par l'employeur pour |
Art. 8.De bijdragen worden berekend en zijn verschuldigd door de |
chaque trimestre de l'année civile. | werkgever voor elk kwartaal van het burgerlijk jaar. |
Les cotisations dues pour le trimestre écoulé doivent être versées de | De voor het verstreken kwartaal verschuldigde bijdragen moeten van |
plein droit par l'employeur au plus tard le dernier jour du deuxième | rechtswege door de werkgever worden betaald ten laatste op de laatste |
mois suivant ce trimestre (l'avis de débit transmis par le fonds | dag van de tweede maand volgend op dit trimester (het debetbericht |
n'ayant valeur que de rappel). | verzonden door het fonds geldt slechts als herinnering). |
Art. 9.Les cotisations trimestrielles sont calculées sur la base des |
Art. 9.De driemaandelijkse bijdragen worden berekend op basis van de |
déclarations trimestrielles que l'employeur doit transmettre à | driemaandelijkse aangifte die de werkgever dient over te maken aan de |
l'Office national de sécurité sociale au plus tard le dernier jour du | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid uiterlijk de laatste dag van de |
mois suivant le trimestre écoulé. | maand die volgt op het verlopen kwartaal. |
Art. 10.A défaut de versement des cotisations dans les délais fixés à |
Art. 10.Ingeval de betaling van de bijdragen niet binnen de bij |
l'article 8 ou en cas de non-accomplissement des formalités prescrites | artikel 8 vastgestelde termijnen is verricht of de bij artikel 9 |
par l'article 9 dans les délais prévus, l'employeur est tenu de plein | voorgeschreven formaliteiten niet vervuld zijn binnen de vereiste |
termijnen, is de werkgever van rechtswege verplicht een verhoging met | |
droit de payer une majoration de 10 p.c. du montant des cotisations | 10 pct. van het bedrag van de verschuldigde bijdragen te betalen. |
dues. Les cotisations non payées dans les délais fixés à l'article 8, ainsi | De bijdragen die niet worden betaald binnen de in artikel 8 |
que les majorations y afférentes, produisent de plein droit des | vastgestelde termijnen, alsook de desbetreffende verhogingen, brengen |
intérêts de retard, au taux prévu pour les cotisations sociales en | van rechtswege verwijlintresten met zich mee volgens de rentevoet |
application de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | voorzien voor sociale bijdragen in toepassing van de besluitwet van 28 |
sociale des travailleurs. | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
En cas de force majeure dûment constatée, le comité paritaire de | In geval van overmacht, behoorlijk vastgesteld, kan het paritair |
gestion du fonds peut dispenser du paiement des intérêts de retard et | beheerscomité van het fonds de betaling van de verwijlintresten en van |
des majorations des cotisations dues. | de verhogingen van de verschuldigde bijdragen kwijtschelden. |
En cas de litige relatif au paiement des cotisations, des majorations | In geval van geschil over de betaling van de bijdragen, verhogingen en |
et des intérêts de retard, seul le tribunal du lieu où est situé le | verwijlintresten, is alleen de rechtbank van de plaats waar de |
siège social du fonds est compétent. | maatschappelijke zetel van het fonds gevestigd is bevoegd. |
CHAPITRE IV. - Octroi et liquidation des avantages complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Toekenning en uitkering van de aanvullende voordelen |
Art. 11.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à des avantages |
Art. 11.De in artikel 3 bedoelde werklieden hebben recht op |
complémentaires, dont le montant, les conditions d'octroi et les | aanvullende voordelen, waarvan het bedrag, de toekenningsvoorwaarden |
modalités de liquidation sont fixés par conventions collectives de | en de uitkeringswijzen worden bepaald bij collectieve |
travail conclues au sein de la Sous-commission paritaire des scieries | arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
et industries connexes. | zagerijen en aanverwante nijverheden. |
Art. 11bis Les avantages sociaux accordés par le fonds sont les | Art. 11bis De sociale voordelen toegekend door het fonds zijn de |
suivants : | volgende : |
Avantages aux travailleurs : | Voordelen aan de werklieden : |
1. Allocation complémentaire de sécurité d'existence; | 1. Aanvullende uitkering van bestaanszekerheid; |
2. Indemnité complémentaire de prépension; | 2. Aanvullende vergoeding bij brugpensioen; |
3. Prime d'ancienneté; | 3. Anciënniteitspremie; |
4. Prime de fin d'année; | 4. Eindejaarspremie; |
5. Indemnité forfaitaire de licenciement; | 5. Forfaitaire ontslagvergoeding; |
6. Prime "nouveau venu dans le secteur"; | 6. Premie voor "nieuwkomers binnen de sector"; |
7. Indemnité de formation permanente; | 7. Vergoeding voor permanente vorming; |
8. Prime syndicale. | 8. Syndicale premie. |
Avantage aux employeurs : | Voordeel voor de werkgevers : |
1. Indemnité de formation. | 1. Vergoeding voor vorming. |
Art. 12.En aucun cas la liquidation des avantages complémentaires aux |
Art. 12.De uitkering van de aanvullende voordelen aan de werklieden |
ouvriers ne peut être subordonnée au versement par l'employeur des | mag niet afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de |
cotisations qui lui incombent. | bijdragen die hem zijn opgelegd. |
Art. 12bis s. Les avantages octroyés sont gratuits pour les | Art. 12bis s. De toegekende voordelen zijn gratis voor de |
bénéficiaires. Aucun frais ne peut être mis à charge du bénéficiaire | begunstigden. Aan de begunstigde mag geen enkele kost ten laste gelegd |
d'une manière ou d'une autre. | worden op de ene of andere manier. |
Art. 13.Le fonds peut également intervenir, en tout ou en partie, |
Art. 13.Het fonds kan ook geheel of gedeeltelijk tegemoetkomen in de |
pour couvrir des frais de formation professionnelle et/ou sociale en | kosten van de beroepsopleiding en/of de sociale vorming met toepassing |
application des conventions collectives de travail sectorielles. | van sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 14.Le fonds est géré par un comité paritaire de gestion composé |
Art. 14.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
de quatre membres effectifs qui sont les administrateurs du fonds. La moitié des membres est désignée par et parmi les membres de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes qui ont été nommés sur présentation de la Fédération nationale des scieries, l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres de ladite sous-commission paritaire qui représentent les ouvriers de ce secteur. Les membres du comité paritaire de gestion sont désignés pour le même terme que celui de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. En cas d'empêchement momentané, le membre suppléant désigné remplace le membre effectif et en exerce les attributions. La fonction de membre effectif du comité paritaire de gestion échet par démission, par décès ou lorsque le mandat de membre de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes prend fin ou par démission donnée par l'organisation concernée. Le nouveau | bestaande uit vier effectieve leden die de beheerders van het fonds zijn. De helft van de leden wordt aangewezen door en onder de leden van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden die op voordracht van de Nationale Federatie der zagerijen benoemd zijn, de andere helft van de leden wordt aangewezen door en onder de leden van voormeld paritair subcomité die de werklieden van deze sector vertegenwoordigen. De leden van het paritair beheerscomité worden aangewezen voor dezelfde termijn als die van hun mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. In geval van tijdelijke verhindering, vervangt het aangewezen plaatsvervangende lid het effectieve lid en oefent het dienst bevoegdheden uit. De functie van effectief lid van het paritair beheerscomité neemt een einde door ontslag, door overlijden of wanneer het mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden verstrijkt, of door ontslag gegeven door de betrokken organisatie. Het |
membre achève le mandat de celui qu'il remplace. | nieuwe lid beëindigt het mandaat van degene die hij vervangt. |
Les mandats des membres dans le comité paritaire de gestion sont | De mandaten van de leden in het paritair beheerscomité kunnen worden |
renouvelables dans les mêmes conditions que celles où ils ont été | vernieuwd onder dezelfde voorwaarden als die waaronder zij zijn |
désignés. | toegekend. |
Art. 15.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 15.De beheerders van het fonds gaan met betrekking tot de |
personnelle relative aux engagements du fonds. Leur responsabilité se | verplichtingen van het fonds geen enkele persoonlijke verbintenis aan. |
limite à l'exécution de leur mandat de gestion. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun |
beheersmandaat. | |
Art. 16.Le comité paritaire de gestion compte un président et un |
Art. 16.Het paritair beheerscomité telt één voorzitter en één |
vice-président. La présidence et la vice-présidence sont organisées en | vice-voorzitter. Het voorzitterschap en het vice-voorzitterschap |
alternance entre les organisations des employeurs d'une part et les | worden alternerend georganiseerd tussen de werkgeversorganisaties en |
organisations des travailleurs d'autre part et la durée d'un mandat | de werknemersorganisaties en de duur van een mandaat betreft drie |
est de trois ans. | jaren. |
Art. 17.Le comité paritaire de gestion est investi des pouvoirs les |
Art. 17.Het paritair beheerscomité heeft de ruimste bevoegdheden voor |
plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds sans | het beheer en de administratie van het fonds, onverminderd die welke |
préjudice toutefois de ceux réservés à la Sous-commission paritaire | door de wet of door deze statuten voorbehouden zijn aan het Paritair |
des scieries et industries connexes par la loi ou par les présents | Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. |
statuts. Le comité paritaire de gestion peut déléguer une partie de ses | Het paritair beheerscomité kan een gedeelte van zijn bevoegdheden aan |
pouvoirs à un directeur ou à tout mandataire de son choix. | een directeur en aan welke mandataris ook van zijn keuze overdragen. |
Le comité paritaire de gestion a notamment pour mission : | Het paritair beheerscomité heeft meer bepaald tot opdracht : |
1. de procéder à l'engagement et au licenciement du personnel du | 1. het personeel van het fonds in dienst te nemen en te ontslaan; |
fonds; 2. de contrôler et de prendre toute disposition nécessaire pour | 2. toezicht te houden over en elke nodige maatregel te nemen voor de |
l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3. de déterminer les frais d'administration ainsi que la quotité des | 3. de beheerskosten alsmede de quota van de jaarlijkse inkomsten die |
recettes annuelles qui serviront à couvrir ceux-ci; | dienen om deze te dekken te bepalen; |
4. de se prononcer souverainement sur tout cas particulier qui lui | 4. zich soeverein uit te spreken over elk bijzonder geval dat hem zou |
serait soumis en application d'une convention collective de travail | worden voorgelegd met toepassing van een sectorale |
sectorielle, s'inscrivant dans le cadre des missions du fonds; | arbeidsovereenkomst, die kadert in de opdrachten van het fonds; |
5. de faire rapport par écrit à la Sous-commission paritaire des | 5. elk jaar tijdens de maand juni schriftelijk verslag uit te brengen |
scieries et industries connexes chaque année au cours du mois de juin | aan het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
sur l'accomplissement de sa mission. | nijverheden over de uitvoering van diens opdracht. |
Le directeur a notamment pour mission : | De directeur heeft in het bijzonder als opdracht : |
1. la préparation de l'ordre du jour des réunions; | 1. de voorbereiding van de agenda van de vergaderingen; |
2. l'invitation des membres effectifs et suppléants du comité | 2. de uitnodiging van de effectieve en plaatsvervangende leden van het |
paritaire de gestion; l'invitation, l'ordre du jour et les documents | paritair beheerscomité; de uitnodiging, de agenda en de eventuele |
éventuels sont envoyés par courrier ordinaire ou par courriel | documenten worden opgestuurd per gewone post of per elektronische post |
électronique au minimum cinq jours ouvrables avant ladite réunion; | minstens vijf werkdagen vóór de gezegde vergadering; |
3. la rédaction et la distribution du compte rendu de la réunion aux | 3. de redactie en de distributie van het verslag van de vergadering |
membres effectifs et suppléants au maximum un mois après ladite | aan de effectieve en plaatsvervangende leden ten laatste één maand na |
réunion. | de gezegde vergadering. |
Art. 18.Le comité paritaire de gestion se réunit au moins deux fois |
Art. 18.Het paritair beheerscomité vergadert ten minste tweemaal per |
par an, soit sur convocation du président agissant d'office, soit sur | jaar, na oproeping, hetzij door de voorzitter die ambtshalve handelt, |
convocation du directeur du fonds, à la demande d'une des | hetzij door de directeur van het fonds, op verzoek van één van de |
organisations représentatives. | vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 19.Le directeur du fonds assiste de droit aux séances du comité |
Art. 19.De directeur van het fonds woont van rechtswege de |
paritaire de gestion et en assume le secrétariat. Il n'a pas voix | vergaderingen van het paritair beheerscomité bij en neemt het |
délibérative. | secretariaat waar. Hij is niet stemgerechtigd. |
Art. 20.Le comité paritaire de gestion ne peut délibérer et statuer |
Art. 20.Het paritair beheerscomité kan alleen dan geldig beraadslagen |
valablement que si chaque organisation représentative est présente. | indien elke representatieve organisatie aanwezig is. |
Les décisions du comité paritaire de gestion sont prises à l'unanimité | De beslissingen van het paritair beheerscomité worden genomen met |
des voix des membres présents. | éénparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
Les membres effectifs et les membres suppléants qui siègent en | Alleen de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die |
remplacement des membres effectifs ont seuls voix délibérative. | effectieve leden vervangen zijn stemgerechtigd. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 21.En conformité avec l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes désigne un ou plusieurs expert(s)-comptable(s), en vue de contrôler la gestion comptable du fonds. Il fait rapport à la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes sur sa mission, au moins une fois par an, au mois de juin. En outre, il informe régulièrement le comité paritaire de gestion du fonds du résultat de ses investigations et lui présente les recommandations qu'il juge utiles. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, wijst het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden één of verscheidene accountants aan om het boekhoudkundig beheer van het fonds te controleren. Hij brengt ten minste éénmaal per jaar in de maand juni verslag uit over zijn opdracht bij het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. Bovendien licht hij het paritair beheerscomité van het fonds regelmatig in over het resultaat van zijn onderzoek en doet hij de aanbevelingen die hij nuttig acht. HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 22.Chaque année, à la date du 31 décembre, les bilan et comptes |
Art. 22.Elk jaar op 31 december worden de balans en de rekeningen van |
de l'exercice écoulé sont arrêtés. | het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 23.La dissolution du fonds peut être prononcée par la |
Art. 23.De ontbinding van het fonds kan worden uitgesproken door het |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes. | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. Dit |
Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après | beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na |
acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une | kwijting van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een |
affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. | bestemming overeenkomstig het doel waarvoor het fonds werd opgericht. |
La Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
désigne comme liquidateurs les membres effectifs du comité paritaire | wijst de in artikel 14 bedoelde effectieve leden van het paritair |
de gestion prévu à l'article 14. | beheerscomité als vereffenaars aan. |
CHAPITRE IX. - Compétence en cas de litiges
Art. 24.En cas de litige entre les représentants des ouvriers et des employeurs, intervient d'abord une médiation de la sous-commission paritaire. Si la médiation n'aboutit pas, il appartiendra alors au tribunal du travail du siège du fonds de statuer sur les litiges relatifs aux droits et aux obligations résultant de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK IX. - Bevoegdheid in geval van geschillen
Art. 24.In geval van geschil tussen de vertegenwoordigers van de arbeiders en van de werknemers, vindt er eerst een bemiddeling plaats in het paritair subcomité. Indien de bemiddeling niet slaagt, komt het de arbeidsrechtbank van de zetel van het fonds toe te oordelen met betrekking tot de geschillen betreffende de rechten en plichten die voortvloeien uit de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |