Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de verlenging van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 décembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2014, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à | verlenging van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de l'âge de 60 ans (1) | de leeftijd van 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2014, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à | verlenging van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de l'âge de 60 ans. | de leeftijd van 60 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 9 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2014 |
Prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à | Verlenging van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de l'âge de 60 ans | de leeftijd van 60 jaar |
(Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer |
125605/CO/149.02) | 125605/CO/149.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. Par | onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
"travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, le | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag, wordt het stelsel van werkloosheid met | |
régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans repris dans la | bedrijfstoeslag op 58 jaar opgenomen in de collectieve |
convention collective de travail du 28 septembre 2011, enregistrée | arbeidsovereenkomst van 28 september 2011, geregistreerd onder het |
sous le numéro 106628/CO/149.02, est remplacé par la présente convention. | nummer 106628/CO/149.02, vervangen door onderhavige overeenkomst. |
Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par |
Art. 3.Het in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde |
présente convention collective de travail est prévu pour les | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt voorzien voor de |
travailleurs : | werknemers die : |
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de | 1° de leeftijd van 60 jaar of meer bereikt of zullen bereiken op het |
travail et au plus tard le 31 décembre 2015, l'âge de 60 ans ou plus; | ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk |
op 31 december 2015; | |
2° satisfaisant aux conditions de carrière légale de 40 ans pour les | 2° voldoen aan de ter zake geldende loopbaanvoorwaarden van 40 jaar |
hommes. Pour les femmes, la dérogation suivante est d'application : 31 | voor mannen. Voor vrouwen is volgende afwijking van toepassing : 31 |
ans en 2015; | jaar in 2015; |
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la | 3° ontslagen worden, behoudens dringende reden zoals bedoeld in de |
législation relative aux contrats de travail. | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par | De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever |
l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail. Le | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale |
cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure worden |
Art. 4.Pour les travailleurs concernés, les mêmes dispositions et |
overgegaan. Art. 4.Voor de betrokken werknemers, gelden dezelfde voorwaarden en |
procédures que celles fixées par la convention collective de travail | procedures als deze bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 17 conclue au Conseil national du travail sont d'application. | 17 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
L'indemnité complémentaire (= complément d'entreprise) à charge de | De aanvullende vergoeding (= bedrijfstoeslag) ten laste van de |
l'employeur sera calculée comme défini aux articles 6 et 7 de la | werkgever zal berekend worden zoals bepaald in artikelen 6 en 7 van de |
convention collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van |
la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette | het verschil tussen de werkloosheidsuitkeringen en het netto |
de référence du travailleur. | referteloon van de werknemers. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est octroyée conformément aux | bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 conclue au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale |
Conseil national du travail. | Arbeidsraad toegekend. |
Art. 6.Chômage avec complément d'entreprise et crédit-temps |
Art. 6.Werkloosheid met bedrijfstoeslag en tijdskrediet |
In geval van gedeeltelijke of volledige schorsing van de | |
En cas suspension partielle ou totale du contrat de travail dans le | arbeidsovereenkomst in het kader van tijdskrediet zal de aanvullende |
cadre du crédit-temps, l'indemnité complémentaire visée à l'article 4 | vergoeding bedoeld in artikel 4 berekend worden op basis van het |
sera calculée sur la base du régime de travail qui précédait la | arbeidsstelsel dat de periode van tijdskrediet voorafging. |
période de crédit-temps. | |
Art. 7.L'indemnité complémentaire continuera à être payée en cas de |
Art. 7.De aanvullende vergoeding zal doorbetaald worden in geval van |
"reprise du travail suite à un licenciement" en application des | "werkhervatting na ontslag" in toepassing van de bepalingen van de |
dispositions des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention | artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail, | nr. 17 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, zoals gewijzigd door de |
telles que modifiées par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2015 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van |
cesse de produire ses effets au 31 décembre 2015. | kracht te zijn op 31 december 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |