Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 novembre 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2014, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (1) | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2014, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans. | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 17 novembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2014 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar |
(Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 onder het nummer |
125205/CO/329.02) | 125205/CO/329.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la | Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
le cadre de la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 | raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten op 19 |
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
âgés en cas de licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Aux conditions ci-après, un travailleur licencié peut |
Art. 3.Onder de hiernavolgende voorwaarden komt een ontslagen |
prétendre à charge de l'employeur à une indemnité complémentaire visée | |
à l'article 6 de la présente convention pour autant qu'il bénéficie | werknemer in aanmerking voor de in artikel 6 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst bedoelde aanvullende vergoeding ten laste van de | |
d'allocations de chômage : | werkgever, indien hij werkloosheidsuitkeringen geniet : |
- être âgé de 60 ans et plus dans la période du 1er janvier 2015 au 31 | - op het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst eindigt de leeftijd van |
décembre 2017 et, au plus tard, au moment où le contrat de travail | 60 jaar of ouder in de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2017 |
prend fin; | bereikt hebben; |
- ne pas avoir été licencié pour un motif grave; | - niet ontslagen zijn om dringende redenen; |
- avoir un passé professionnel minimum, tel que prévu par l'arrêté | - een minimum beroepsverleden bewijzen, zoals bepaald in het |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
d'entreprise, au moment où le contrat de travail prend fin, à savoir : | werkloosheid met bedrijfstoeslag, op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst beëindigd wordt, namelijk : |
- 40 pour les hommes; | - 40 jaar voor mannen; |
- pour les femmes, 31 ans en 2015, 32 ans à partir du 1er janvier 2016 | - 31 jaar voor vrouwen in 2015, 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en 33 |
et 33 ans à partir du 1er janvier 2017; | jaar vanaf 1 januari 2017; |
- être lié par un contrat de travail avec l'employeur depuis au moins 5 ans. | - sedert minstens 5 jaar met een arbeidsovereenkomst aan de werkgever verbonden zijn. |
Par convention collective de travail d'entreprise, il peut être dérogé | Bij bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst kan afgeweken worden van |
à la nécessité d'être lié par un contrat de travail avec l'employeur depuis au moins 5 ans. | de eis minstens 5 jaar door een arbeidsovereenkomst aan de werkgever verbonden te zijn. |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
Art. 4.De opzeggingstermijnen zijn die welke bepaald worden |
loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
arbeidsovereenkomsten. Art. 5.De in artikel 3 bedoelde werknemers hebben recht op een |
indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils | aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat |
apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. | zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. |
Sans préjudice du prescrit de la convention collective de travail n° | Ongeacht wat bepaald wordt in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17, notamment ses articles 4bis à 4quater, l'indemnité complémentaire | 17, meer bepaald in de artikelen 4bis tot 4quater, wordt de |
ne sera plus payée par l'employeur dès le moment où le travailleur | aanvullende vergoeding niet meer betaald door de werkgever zodra de |
concerné aura perdu son droit aux allocations de chômage. | betrokken werknemer zijn recht op werkloosheidsuitkeringen verliest. |
Le travailleur informe l'employeur dans les plus brefs délais de tous | De werknemer stelt zijn werkgever zo snel mogelijk op de hoogte van |
éléments susceptibles d'avoir une influence sur le paiement de | elk gegeven dat mogelijk de betaling van de aanvullende vergoeding kan |
l'indemnité complémentaire. Sont notamment visées, la perte du droit | beïnvloeden. Daarmee worden in het bijzonder het verlies van het recht |
aux allocations de chômage ou la reprise d'une activité | op werkloosheidsuitkeringen of de hervatting van een beroepsbezigheid |
professionnelle. | bedoeld. |
Art. 6.Sans préjudice de l'application des articles 6 à 9 de la |
Art. 6.Ongeacht de toepassing van de artikelen 6 tot 9 van voornoemde |
convention collective de travail n° 17 précitée, le montant de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 is het bedrag van de |
l'indemnité complémentaire est égal à cinquante-sept pour cent (57 | aanvullende vergoeding gelijk aan zevenenvijftig procent (57 pct.) van |
p.c.) de la différence entre la rémunération nette de référence et | het verschil tussen het netto referteloon en de |
l'allocation de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
En cas de passage du régime "crédit-temps mi- temps" ou du régime | Bij overgang van het stelsel van "halftijds tijdskrediet" of "4/5 |
"crédit-temps 4/5" au régime chômage avec complément d'entreprise, | tijdskrediet" naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
l'indemnité complémentaire sera calculée sur la base du régime de | wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het |
travail qui était celui du travailleur au moment de l'accès à une de | arbeidsstelsel waarin de werknemer werkte op het ogenblik dat hij tot |
ces réductions du temps de travail. | één van die arbeidsduurverminderingsstelsels toetrad. |
Art. 7.Sans préjudice du prescrit de l'article 5 de la présente |
Art. 7.Ongeacht wat bepaald wordt in artikel 5 van deze collectieve |
convention, l'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux | arbeidsovereenkomst wordt de aanvullende vergoeding maandelijks aan de |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale. | betrokken werknemers uitbetaald tot wanneer het wettelijk pensioen |
L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la | ingaat. De aanvullende vergoeding wordt aan de index gekoppeld volgens de |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 8.Une convention collective conclue au niveau de l'entreprise |
Art. 8.Een op bedrijfsvlak gesloten collectieve arbeidsovereenkomst |
peut déroger au prescrit de la présente convention sans que les | kan afwijken van de bepalingen van deze collectieve |
avantages de la présente convention ne puissent être inférieurs. | arbeidsovereenkomst zonder dat de voordelen evenwel lager mogen zijn. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail, on applique les dispositions de la | bepaald is, worden de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten op 19 december 1974 in de |
sein du Conseil national du travail, de même que toutes les | Nationale Arbeidsraad, toegepast alsook de ter zake toepasselijke |
dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. | wettelijke en reglementaire bepalingen. |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses | Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn |
effets le 31 décembre 2017. | op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |