Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 avril 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2015,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met
(RCC) à l'âge de 60 ans (1) bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2015,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met
(RCC) à l'âge de 60 ans. bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. Gegeven te Brussel, 8 januari 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 30 avril 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2015
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar
(Convention enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126905/CO/130) (Overeenkomst geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer 126905/CO/130)

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

travailleurs et employeurs tombant sous la compétence de la Commission de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et employeurs tombant sous dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers
(arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14
2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij
convention collective de travail du 19 novembre 2009). collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009).
Par "travailleurs", on entend aussi bien : les travailleurs et les travailleuses. Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), zoals gewijzigd door artikel
juin 2007), tel que modifié par l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 30 december 2014 (Belgisch
royal du 30 décembre 2014 (Moniteur belge du 31 décembre 2014). Staatsblad van 31 december 2014).
Elle est conclue dans le cadre de la convention collective de travail Zij wordt gesloten in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst
n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail le 19 décembre nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974,
1974, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains 1975 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten
travailleurs âgés en cas de licenciement. gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par

Art. 3.Het in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde

présente convention collective de travail est prévu pour les stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt voorzien voor de
travailleurs : werknemers die :
1. ayant atteint l'âge de 60 ans ou plus au moment de la fin de leur 1. de leeftijd van 60 jaar of meer bereiken uiterlijk op het einde van
contrat de travail et durant la période de validité de cette hun arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsperiode van deze
convention collective de travail (jusqu'au 31 décembre 2017); collectieve arbeidsovereenkomst (ten minste 31 december 2017);
2. satisfaisant aux années de carrière applicables à la fin de leur 2. voldoen aan de geldende loopbaanjaren op het einde van hun
contrat de travail : arbeidsovereenkomst :
- hommes : 40 ans; - mannen : 40 jaar;
- femmes : à partir du 1er janvier 2015 : 31 ans; à partir du 1er - vrouwen : vanaf 1 januari 2015 : 31 jaar; vanaf 1 januari 2016 : 32
janvier 2016 : 32 ans; à partir du 1er janvier 2017 : 33 ans. jaar; vanaf 1 januari 2017 : 33 jaar.
Les travailleurs qui sont licenciés pour motif grave ne peuvent pas De werknemers die ontslagen worden om dringende reden kunnen geen
prétendre à un régime de chômage avec complément d'entreprise. aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions mentionnées dans

Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in

l'article 3 de cette convention collective de travail ont droit à un artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op
complément d'entreprise tel que prévu dans la convention collective de een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article

4 de cette convention collective de travail est maintenu à charge du

Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4

van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de
dernier employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als
que travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten
les conditions et modalités fixées par la convention collective de zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten
travail n° 17 du 19 décembre 1974 au Conseil national du travail. op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad.

Art. 6.Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime

Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor

de crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties
convention collective de travail n° 77bis ou par la convention zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of
collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het
complément d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag
d'un régime de travail à temps plein selon les dispositions prévues die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend worden op basis van
een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door collectieve
par la convention collective de travail n° 17. arbeidsovereenkomst nr. 17.
Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément d'entreprise Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag
(cf. article 4) et les cotisations sur la base des modalités et des (conform artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en
montants maximums fixés par le conseil d'administration dudit fonds. de maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het voornoemde fonds.

Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

janvier 2015 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2017. januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^