Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant le régime conventionnel de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
concernant le régime conventionnel de chômage avec complément | betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise (1) | bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
concernant le régime conventionnel de chômage avec complément | betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 8 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2015 |
Régime conventionnel de chômage avec complément d'entreprise | Conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 1er juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2015 onder het nummer |
127757/CO/303.03) | 127757/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar |
Art. 2.§ 1er. Compte tenu des dispositions de : |
Art. 2.§ 1. Rekening houdend met de bepalingen van : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, modifié | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, |
par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, conclue au sein du Conseil | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gesloten in |
national du travail, | de Nationale Arbeidsraad, |
le chômage avec complément d'entreprise est accordé dans tous les cas | wordt de werkloosheid met bedrijfstoeslag toegestaan in alle gevallen |
de licenciement, sauf pour motif grave, d'un travailleur pouvant | van ontslag, behalve om dringende reden, van een werknemer die de |
justifier de la carrière professionnelle prévue par les textes légaux. | beroepsloopbaan bepaald in de wettelijke teksten kan verantwoorden. |
§ 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à | § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de 60 ans doit avoir lieu entre le 1er janvier 2015 et le 31 | 60 jaar moet plaatsvinden tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017 en |
décembre 2017. L'âge de 60 ans doit être atteint à la fin du contrat | de leeftijd van 60 jaar moet bereikt worden op het einde van de |
de travail et entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2017. | arbeidsovereenkomst en tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017. |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de |
Art. 3.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière | aan de helft van het verschil tussen het laatste netto maandloon en de |
rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. | normale werkloosheidsuitkering. |
La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, | Het laatste bruto maandloon voor een volledige maand, berekend en |
calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la | geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als |
est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de | refertemaand genomen voor de berekening van het laatste netto |
la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la | maandloon. Voor de vaststelling van het netto maandloon wordt voor de |
rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité | arbeiders en arbeidsters de inhouding van de sociale zekerheid |
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur la base du | |
salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c.. | berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. |
La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la | Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste |
rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de | volledige kalendermaand en anderzijds de contractuele premies die |
travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées | rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte |
aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des | prestaties waarop de inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en |
retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement | waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. |
ne dépasse pas un mois. Pour les travailleurs qui passent du droit à une réduction des | Voor de werknemers die overstappen van het recht op een vermindering |
prestations, tel que prévu dans la convention collective de travail n° | van de arbeidsprestaties, zoals bepaald in collectieve |
103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen naar werkloosheid | |
et d'emplois de fin de carrière, au chômage avec complément | met bedrijfstoeslag, wordt de bedrijfstoeslag berekend op basis van |
d'entreprise, le complément d'entreprise est calculé sur la base d'une | het arbeidsregime dat van toepassing was vóór de overstap naar de |
prestation à temps plein : | verminderde arbeidsprestaties : |
- s'il a opté pour une diminution de carrière de 1/5ème temps : la | - indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een loopbaanvermindering |
rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations | van 1/5de : het brutoloon dat de werknemer voor zijn verminderde |
diminuées est multipliée par 5/4; | prestaties ontvangt, wordt vermenigvuldigd met 5/4; |
- s'il a opté pour une diminution de ses prestations à mi-temps : la | - indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een vermindering van zijn |
rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking : het brutoloon dat de |
diminuées est multipliée par une fraction dont le dénominateur est | werknemer voor zijn verminderde prestaties ontvangt, wordt |
égal à 19 et le numérateur est égal au nombre moyen d'heures par | vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 19 en de |
semaine du régime de travail qui était applicable dans le cadre de la | teller gelijk is aan het gemiddeld aantal uren per week van het |
diminution de ses prestations de travail. | arbeidsregime dat van toepassing was vóór de vermindering van zijn |
arbeidsprestaties. | |
D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité | Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke |
complémentaire. | inhoudingen verricht. |
Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique |
Art. 4.De regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor de |
aux travailleurs de 60 ans et plus et qui sont licenciés suivant la | werknemers van 60 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de |
procédure de concertation prévue dans la convention collective de | |
travail n° 17 du Conseil national du travail, à l'exception du motif | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende | |
grave. | redenen. |
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les | De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de |
conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de | anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de |
travail prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | bepaalde tijd. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn |
le 31 décembre 2017. | op 31 december 2017. |
Elle remplace la convention collective de travail du 12 décembre 2013 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 |
concernant la prépension à 58 ans, conclue en Sous-commission | betreffende brugpensioen op 58 jaar, gesloten in het Paritair |
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma (numéro | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen (registratienummer |
d'enregistrement 121377). | 121377). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |