Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 juin 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2015,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative aux initiatives de formation des groupes à risque (1) breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2015, gesloten
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk,
relative aux initiatives de formation des groupes à risque. betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. Gegeven te Brussel, 8 januari 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 11 juin 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2015
Initiatives de formation des groupes à risque Vormingsinitiatieven voor de risicogroepen
(Convention enregistrée le 3 juillet 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 3 juli 2015 onder het nummer
127812/CO/120) 127812/CO/120)
I. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde
ouvriers et ouvrières y occupés (ci-après dénommés "ouvriers") qui arbeiders en arbeidsters (ook "werklieden" genoemd) die onder de
relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
textile et de la bonneterie, à l'exception toutefois de la SA Celanese en het breiwerk, met uitzondering van de NV Celanese en de
ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de la ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de
compétence des Sous-commissions paritaires de l'industrie textile de bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor textiel Verviers
Verviers (SCP 120.01), du lin (SCP 120.02) et du jute (SCP 120.03). (PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03).
II. Portée de la convention II. Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de

les années 2015 et 2016 en application du titre XIII, chapitre VIII, jaren 2015 en 2016 in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII,
section 1re de la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre afdeling 1 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december
2006, en application de l'article 30 de la loi relative au Pacte de 2006, in toepassing van artikel 30 van de wet op het Generatiepact van
solidarité entre les générations du 23 décembre 2005 et en application 23 december 2005 en in toepassing van titel III, hoofdstuk 1 van de
du titre III, chapitre 1er de la loi concernant la promotion de l'emploi du 23 avril 2015. wet tot verbetering van de werkgelegenheid van 23 april 2015.
III. Cotisation patronale III. Patronale bijdrage

Art. 3.Les employeurs sont redevables, pour la période du 1er janvier

Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2015 tot en

2015 au 31 décembre 2016 inclus d'une cotisation de 0,30 p.c. calculée met 31 december 2016 aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de
textiel- en breigoednijverheid", een bijdrage van 0,30 pct.
sur la base de la rémunération globale des ouvriers, telle que visée verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van de
par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 comportant les principes arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981
généraux de la sécurité sociale des travailleurs et par les arrêtés houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
d'exécution de cette loi, à verser au "Fonds social et de garantie de werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.
l'industrie textile et de la bonneterie". Cette cotisation est due par trimestre sur les rémunérations payées Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd op de lonen betaald
pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et est perçue gedurende de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 en
par le fonds social et de garantie, qui en verse le produit dans sa wordt door het waarborg- en sociaal fonds geïnd en op de sectie
section "Formation". "Opleiding" gestort.
IV. Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi des groupes à IV. Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van
risque risicogroepen

Art. 4.Le COBOT et le CEFRET restent les moteurs de la formation dans

Art. 4.COBOT en CEFRET blijven de motor van het opleidings- en

le secteur. Les projets de formation mis en oeuvre par le COBOT et le vormingsgebeuren in de sector. De opleidingsprojecten die door COBOT
CEFRET sont approuvés préalablement par le comité de direction de ces en CEFRET worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk goedgekeurd in
centres. het directiecomité van deze centra.

Art. 5.Les parties conviennent pour la période du 1er janvier 2015 au

Art. 5.Partijen komen overeen om voor de periode van 1 januari 2015

31 décembre 2016 inclus d'affecter les moyens décrits dans l'article 3 tot en met 31 december 2016 de middelen zoals bepaald in artikel 3
ci-dessus pour : hierboven aan te wenden voor :
- l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes - de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot
appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 6 de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna;
ci-après; - la couverture des frais de fonctionnement des centres de formation - de dekking van de werkingskosten van de sectorale opleidingscentra
sectoriels COBOT et CEFRET. COBOT en CEFRET.

Art. 6.Pour l'application de cette convention collective de travail,

Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

les parties entendent par "groupes à risque" : verstaan de partijen onder "risicogroepen" :
- les travailleurs de l'industrie textile et de la bonneterie qui, sans formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation ni recyclage courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par le chômage partiel; - les jeunes inscrits dans l'enseignement à horaire réduit et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le textile et la bonneterie; - les demandeurs d'emploi; - de werknemers uit de textiel- en breigoednijverheid die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door tijdelijke werkloosheid; - de jongeren uit het deeltijds onderwijs die een industriële leerovereenkomst in de textiel- en breigoednijverheid sluiten; - de werkzoekenden;
- les groupes à risque comme visés à l'arrêté royal du 19 février 2013 - de risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27
portant des dispositions diverses (I); sont considérés comme des december 2006 houdende diverse bepalingen (I); worden beschouwd als
groupes à risque : risicogroepen :
- les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur; - de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken;
- les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le - de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement; bedreigd zijn met ontslag;
- les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis - de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming;
- les personnes avec une aptitude au travail réduite; - de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid;
- les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, - de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, hetzij
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre in een stelsel alternerend leren, hetzij in het kader van een
d'une formation professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un individuele beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage.
stage de transition.
V. Augmentation du taux de participation V. Verhoging van de participatiegraad

Art. 7.Les partenaires sociaux visent une augmentation du taux de

Art. 7.De sociale partners streven naar een toename van de

participation à la formation et l'apprentissage : participatiegraad aan vorming en opleiding door :
- en faisant connaître les formations proposées par les centres de - het opleidingsaanbod van de sectorale opleidingscentra COBOT en
formation COBOT et CEFRET auprès des employeurs et des travailleurs; CEFRET bekend te maken aan werkgevers en werknemers;
- par le biais d'actions du COBOT et CEFRET pour augmenter le taux de - via COBOT en CEFRET acties te ondernemen om de participatiegraad te
participation; verhogen;
- en encourageant les employeurs à enregistrer avec soin tous les - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele
efforts de formation, qu'ils soient formels ou informels; opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren;
- la reconnaissance par la Commission paritaire de l'industrie textile - de erkenning door het Paritair Comité voor de textielnijverheid en
et de la bonneterie des formations professionnelles sectorielles dans het breiwerk van sectorale beroepsopleidingen, in het stelsel van het
le régime du congé-éducation payé. betaald educatief verlof.
VI. Emplois-tremplins VI. Ingroeibanen

Art. 8.Les partenaires sociaux du secteur textile souhaitent réagir

Art. 8.De sociale partners van de textielsector wensen positief te

positivement à l'appel du Ministre de l'Emploi et s'engagent à offrir reageren op de oproep van de Minister van Werk en engageren zich om
des chances d'emploi dans le secteur aux jeunes par le biais d'un emploi-tremplin. jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector.
A cet effet, la part de la cotisation pour les groupes à risque qui Daartoe kan het aandeel van de bijdrage voor de risicogroepen dat
doit être consacrée aux jeunes peut être portée à 0,05 p.c. de la besteed moet worden aan de jongeren worden verhoogd tot 0,05 pct. van
masse salariale. de loonmassa.
Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, peu Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard
importe la nature de la convention (IBO, formation en alternance, van de overeenkomst (IBO, deeltijds leren/werken, arbeidsovereenkomst
contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée, travail van bepaalde of onbepaalde duur, uitzendarbeid,...).
intérimaire,...).
Le COBOT VZW et le CEFRET ASBL sont chargés de développer des actions COBOT VZW/CEFRET asbl krijgen de opdracht om in dit kader
complémentaires et de soutien dans ce cadre. A cet effet, les ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. De sociale
partenaires sociaux détermineront avant le 31 octobre 2015 les partners bepalen vóór 31 oktober 2015 in het gemeenschappelijk
modalités et conditions nécessaires au sein du comité de direction directiecomité van COBOT VZW/CEFRET ASBL/COBOT-Bedienden VZW daartoe
commun de COBOT VZW/ CEFRET ASBL/CEFRET-Employés ASBL. de nodige modaliteiten en voorwaarden.
VII. Dispositions finales VII. Eindbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et est conclue pour la période du 1er janvier 2015 januari 2015 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2015 tot en
jusqu'au 31 décembre 2016. met 31 december 2016.

Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^