Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, modifiant le plan social sectoriel de pension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van het sociaal sectoraal pensioenplan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 février 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014, |
Commission paritaire de l'agriculture, modifiant le plan social | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van |
sectoriel de pension (1) | het sociaal sectoraal pensioenplan (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014, |
Commission paritaire de l'agriculture, modifiant le plan social | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van |
sectoriel de pension. | het sociaal sectoraal pensioenplan. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 14 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014 |
Modification du plan social sectoriel de pension | Wijziging van het sociaal sectoraal pensioenplan |
(Convention enregistrée le 23 mai 2014 sous le numéro 121366/CO/144) | (Overeenkomst geregistreerd op 23 mei 2014onder het nummer 121366/CO/144) |
Article 1er.1. Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire | op de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair |
de l'agriculture. | Comité voor de landbouw. |
2. La présente convention collective de travail ne s'applique | 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing |
toutefois pas aux : | op : |
a) travailleurs occasionnels et saisonniers comme visés à l'article | a) de seizoens- en gelegenheidswerknemers zoals bepaald in artikel |
8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969; | 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969; |
b) employeurs établis hors de la Belgique et dont les travailleurs | b) de buiten België gevestigde werkgevers waarvan de werknemers in |
sont détachés en Belgique dans le sens des dispositions du titre II du | België gedetacheerd worden in de zin van de bepalingen van titel II |
règlement CEE n° 1408/71 du Conseil; | van de EEG-verordening nr. 1408/71 van de Raad; |
c) personnes occupées dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant; | c) de personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; |
d) personnes occupées avec un contrat de travail conclu dans le cadre | d) de personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in |
d'un programme spécialement mené par le pouvoir public aux fins de | het kader van een speciaal door met steun van de overheid gevoerd |
formation, d'efforts pour l'emploi et de recyclage. | opleidings-, arbeidsinspannings- en omscholingsprogramma. |
3. Les avantages définis dans la présente convention collective de | 3. De voordelen, omschreven in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail tombent sous l'application de l'article 12 de la loi du 24 | vallen onder toepassing van artikel 12 van de wet van 24 juli 1987 |
juillet 1987 sur le travail temporaire. | betreffende de tijdelijke arbeid. |
4. Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers et ouvrières. | 4. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
Art. 2.Dans la convention collective de travail du 5 février 2008 |
bedoeld. Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
relative à l'instauration d'un plan social sectoriel de pension pour | betreffende de invoering van een sociaal sectoraal pensioenplan voor |
les ouvriers occupés dans les entreprises agricoles, on fait la | |
modification suivante dans le point 4.3 "relevé de pourcentages de | |
contribution" de l'annexe 3 "règlement de financement". | de arbeiders tewerkgesteld in de landbouw, wordt in bijlage 3 |
"financieringsreglement" de volgende aanpassing aangebracht in punt | |
4.3 "overzicht van de bijdragepercentages". | |
"4.3. Relevé des pourcentages de contribution : | "4.3. Overzicht van de bijdragepercentages : |
Période | Période |
Periode | Periode |
Pourcentage de contribution applicable à l'engagement de pension | Pourcentage de contribution applicable à l'engagement de pension |
- Bijdragepercentage geldend voor de pensioentoezegging | - Bijdragepercentage geldend voor de pensioentoezegging |
Pourcentage de contribution applicable à l'engagement de solidarité | Pourcentage de contribution applicable à l'engagement de solidarité |
- Bijdragepercentage geldend voor de solidariteitstoezegging | - Bijdragepercentage geldend voor de solidariteitstoezegging |
Pourcentage de contribution à percevoir par l'ONSS | Pourcentage de contribution à percevoir par l'ONSS |
- Bijdragepercentage te innen door de RSZ | - Bijdragepercentage te innen door de RSZ |
A partir du 1er juillet 2014 | A partir du 1er juillet 2014 |
- Vanaf 1 juli 2014 | - Vanaf 1 juli 2014 |
1,53 p.c.* du salaire de référence | 1,53 p.c.* du salaire de référence |
1,53 pct.* van het referteloon | 1,53 pct.* van het referteloon |
0,07 p.c.* du salaire de référence | 0,07 p.c.* du salaire de référence |
0,07 pct.* van het referteloon | 0,07 pct.* van het referteloon |
1,60 p.c.* du salaire de référence | 1,60 p.c.* du salaire de référence |
1,60 pct.* van het referteloon | 1,60 pct.* van het referteloon |
* La cotisation ONSS de 8,86 p.c. sera appliquée sur ce pourcentage. | * De RSZ-bijdrage van 8,86 pct. wordt op dit percentage toegepast. |
Art. 3.La convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli |
juillet 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2014 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail n° 107568 du 1er | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107568 van 1 |
décembre 2011, modifiant la convention collective de travail n° 87811 | december 2011, ter wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 5 février 2008. | nr. 87811 van 5 februari 2008. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée moyennant le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits naleving |
respect des conditions cumulatives suivantes : | van de volgende cumulatieve voorwaarden : |
a) le respect de l'article 10 de la loi du 28 avril 2003 relative aux | a) mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende |
pensions complémentaires, ce qui signifie que la décision d'abroger le | pensioenen van 28 april 2003 hetgeen betekent dat de beslissing tot |
plan social sectoriel de pension n'est valide que lorsqu'elle a | opheffing van het sociaal sectoraal pensioenstelsel enkel geldig is |
remporté 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés | wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de, in het paritair orgaan |
benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de werkgevers | |
dans l'organe paritaire représentant les employeurs et 80 p.c. des | vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de, in het paritair |
voix des membres effectifs ou suppléants nommés dans l'organe | orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de werknemers |
paritaire représentant les travailleurs, et | vertegenwoordigen, heeft behaald, en |
b) un délai de préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la | b) mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter |
poste et adressée au président de la Commission paritaire de | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
l'agriculture. | Comité voor de landbouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |