Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de landingsbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
relative à l'emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans (1) | dagbladbedrijf, betreffende de landingsbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à l'emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans. | dagbladbedrijf, betreffende de landingsbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 16 mai 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014 |
Emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans | Landingsbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar (Overeenkomst geregistreerd |
(Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro | op 7 juli 2014 onder het nummer 122021/CO/130) |
122021/CO/130) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la | de ondernemingen en werknemers die onder het toepassingsgebied vallen |
convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen bindend verklaard bij |
presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008). | 2008). |
CHAPITRE II. - Portée | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte |
Art. 2.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 2.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, les travailleurs visés à l'article 2 de cette convention | genieten de in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
collective de travail n° 103 bénéficient d'un droit individuel à | 103 genoemde werknemers vanaf de leeftijd van 50 jaar een individueel |
l'emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans à condition | recht op landingsbaan voor zover zij daaraan voorafgaand een |
qu'ils justifient d'une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben doorlopen. |
Il s'agit d'un droit à une réduction des prestations de travail d'1/5e | Het gaat om een recht op vermindering van de arbeidsprestaties met |
(un jour ou deux demi-jours par semaine) et cette réduction doit être | 1/5e (één dag of twee halve dagen per week) en deze vermindering moet |
prise pour une période minimale de six (6) mois. | worden opgenomen per minimumperiode van zes (6) maanden. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2014 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut cependant être dénoncée par chacune des parties signataires | Zij kan worden opgezegd door één der ondertekenende partijen mits een |
moyennant un préavis de trois (3) mois par lettre recommandée à la | opzeggingstermijn van drie (3) maanden, betekend bij een ter post |
poste adressée au président de la Commission paritaire de | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |