Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au crédit-temps et à une diminution de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 avril 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014,
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende
crédit-temps et à une diminution de carrière (1) het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014,
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au droit au gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende
crédit-temps et à une diminution de carrière. het recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. Gegeven te Brussel, 8 januari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 29 avril 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014
Droit au crédit-temps et à une diminution de carrière Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering
(Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer
122114/CO/112) 122114/CO/112)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire des entreprises de garage. het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution : overeenkomstig en in uitvoering van :
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
- des dispositions de la convention collective de travail n° 103 du 27 103 van 27 juni 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot
juin 2012, conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de landingsbanen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
fin de carrière, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 août 2012 van 25 augustus 2012 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31
et publiée au Moniteur belge le 31 août 2012; augustus 2012;
- du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation - hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de
de l'emploi et de la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001). verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001).
CHAPITRE III. - Droit au crédit-temps avec motif HOOFDSTUK III. - Recht op tijdskrediet met motief

Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, 3°

Art. 3.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 4, § 1, 3° van de

de la convention collective de travail n° 103, la durée du droit au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de duur van het recht
crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps est portée à 24 mois. op voltijds tijdskrediet of de halftijdse loopbaanvermindering op 24 maanden gebracht.
§ 2. L'entreprise peut porter via convention collective de travail la § 2. De onderneming kan bij collectieve arbeidsovereenkomst de duur
durée du droit au crédit-temps susmentionnée à 36 mois. van voormelde rechten op tijdskrediet uitbreiden tot 36 maanden.
CHAPITRE IV. - Droit à une diminution de carrière de 1/5 HOOFDSTUK IV. - Recht op een 1/5 loopbaanvermindering

Art. 4.§ 1er. En exécution des articles 6 et 9 de la convention

Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 6 en artikel 9 van de

collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent en équipes collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben arbeiders die in
ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5. ploegen of in cycli werken recht op een 1/5 loopbaanvermindering.
§ 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op
concurrence de 1/5 sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant loopbaanvermindering met 1/5 worden bepaald op ondernemingsniveau
compte des conditions suivantes : rekening houdend met de volgende voorwaarden :
- l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être - de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden.
appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de
des systèmes d'équipes doit être garantie; ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven;
- la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de - de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen
jours entiers. worden.
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une § 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak.
CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière HOOFDSTUK V. - Landingsbaan

Art. 5.Vanaf 1 maart 2014 kunnen de arbeiders die de leeftijd van ten

Art. 5.A partir du 1er mars 2014, les ouvriers âgés de 50 ans au

minste 50 jaar hebben bereikt hun arbeidsprestaties verminderen ten
moins peuvent diminuer leurs prestations d'un jour ou de deux
demi-jours par semaine pour autant qu'ils aient : belope van één dag of twee halve dagen per week als :
- une carrière professionnelle de minimum 28 ans; - zij voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar
hebben doorlopen;
- minimum 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise. - zij hiervan ten minste 5 jaar anciënniteit in de onderneming hebben.
Les autres modalités pour l'exercice de ce droit peuvent être fixées Verdere modaliteiten van uitoefening van dit recht kunnen worden
dans une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen

Art. 6.En application du chapitre VI de la convention collective de

Art. 6.In toepassing van hoofdstuk VI van de collectieve

travail n° 103 relative aux mesures transitoires, l'article 3 de la arbeidsovereenkomst nr. 103 betreffende de overgangsbepalingen, blijft
convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007,
la Commission paritaire des entreprises de garage, enregistrée le 28 geregistreerd op 28 augustus 2007 onder het nummer 84589/CO/112 en
août 2007 sous le numéro 84589/CO/112 et rendue obligatoire par arrêté algemeen verbindend verklaard op 10 maart 2008 (Belgisch Staatsblad
royal le 10 mars 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), reste van 10 juni 2008), gesloten in het Paritair Comité voor het
entièrement d'application. garagebedrijf, onverminderd van toepassing.
CHAPITRE VII. - Règles d'organisation HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels

Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention

Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve

collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au
crédit-temps et à la diminution de carrière pour les entreprises à arbeidsovereenkomst nr. 103, bestaat er een onvoorwaardelijk recht op
partir de 10 travailleurs. tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 10
§ 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même werknemers. § 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht
temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de wensen gebruik te maken, moeten op ondernemingsvlak hieromtrent
l'entreprise, comme prévu à la section 4 de la convention collective voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van
de travail n° 103. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
§ 3. Les ouvriers âgés de 50 ans ou plus qui utilisent leur droit au § 3. Arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik maken van het recht op
crédit-temps ou à la diminution de carrière, ne peuvent être inclus tijdskrediet of loopbaanvermindering, mogen niet worden meegeteld voor
dans le calcul du seuil sectoriel de 5 p.c. de berekening van de sectorale drempel van 5 pct.
Cela implique que le seuil sectoriel de 5 p.c. est calculé sur le Dit houdt in dat de sectorale drempel van 5 pct. berekend wordt op het
nombre total de travailleurs dans l'entreprise et ce indépendamment du totaal aantal werknemers binnen de onderneming en dat los van dit
pourcentage d'ouvriers âgés de 50 ans ou plus utilisant leur droit au percentage arbeiders van 50 jaar en meer gebruik kunnen maken van het
crédit-temps ou à la diminution de carrière. recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering.
§ 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur de la présente § 4. Ondernemingen die bij ingang van deze collectieve
convention collective de travail, appliquent déjà un pourcentage plus arbeidsovereenkomst reeds een gunstiger percentage hanteren, kunnen
favorable, peuvent maintenir ce pourcentage. A cette fin, une dit percentage behouden. Hiertoe moet op ondernemingsvlak een
convention collective de travail doit être conclue au niveau de collectieve arbeidsovereenkomst worden afgesloten.
l'entreprise. § 5. Dans les entreprises de moins de 10 travailleurs, le § 5. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers zijn de formules
crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5 temps et les van tijdskrediet, 1/5 loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen
réductions de carrière pour les + 50 ans sont autorisés pour autant voor de + 50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. werkgever en de arbeider.
CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking

Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de

Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name

carrière, à savoir : :
- le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un - recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk
l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september
modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch
octobre 2012); Staatsblad van 22 oktober 2012);
- le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de - recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking,
carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 31 mai 2012 modifiant opgenomen in het koninklijk besluit van 31 mei 2012 tot wijziging van
l'arrêté royal du 15 juillet 2005; het koninklijk besluit van 15 juli 2005;
- le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé - recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof,
palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch
du 5 mai 1995), Staatsblad van 5 mei 1995),
instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor
ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. volledig buiten het hierboven vermelde recht.
Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de
être prises en compte pour le calcul des 5 p.c. onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 pct.
CHAPITRE IX HOOFDSTUK IX
Passage vers un régime de chômage avec complément d'entreprise Overgang naar het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 9.En cas de passage vers un régime de chômage avec complément

Art. 9.Bij overgang naar het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag

d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction na loopbaanvermindering en na vermindering van de arbeidsprestaties
des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire d'un tot een halftijdse betrekking, wordt de aanvullende vergoeding bij het
régime de chômage avec complément d'entreprise est calculée sur la stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend op grond van het
base du régime de travail et sur la base de la rémunération dont arbeidsregime en de bezoldiging die de arbeider vóór de vermindering
bénéficiait l'ouvrier avant la réduction de ses prestations. van zijn prestaties genoot.
CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit

Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des

Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de

prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, blijft de
fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des anciënniteit en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond vóór
prestations, sont maintenues. de vermindering van prestaties behouden.
CHAPITRE XI. - Dispositions finales HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen

Art. 11.Sans préjudice des dispositions de l'article 6 ci-dessus, la

Art. 11.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 6

présente convention collective de travail remplace la convention hierboven, deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de
collective de travail du 21 juin 2007 relative au droit au collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende het recht
crédit-temps et à une diminution de carrière, conclue au sein de la op tijdskrediet en loopbaanvermindering, gesloten in het Paritair
Commission paritaire des entreprises de garage, rendue obligatoire par Comité voor het garagebedrijf, algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal du 10 mars 2008 et publiée au Moniteur belge du 10 juin koninklijk besluit van 10 maart 2008 en gepubliceerd in het Belgisch
2008. Staatsblad van 10 juni 2008.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er mars 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. maart 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende
adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
garage. garagebedrijf.
Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er mars 2016. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 maart 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 j anvier 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^