Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la paix sociale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à la paix sociale (1) | bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à la paix sociale. | bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 25 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014 |
Paix sociale | Sociale vrede |
(Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer |
122071/CO/303.03) | 122071/CO/303.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Au sens large, on entend par "paix sociale" : le respect |
Art. 2.In brede zin verstaat men onder "sociale vrede" : het |
mutuel, c'est-à-dire, tant du côté des employeurs que du côté des | wederzijds respect, dit wil zeggen zowel vanwege de werkgevers als |
travailleurs, des conventions écrites ou tacites : | vanwege de werknemers, voor de geschreven of stilzwijgende overeenkomsten : |
- au niveau national; | - op nationaal vlak; |
- au niveau régional; | - op regionaal vlak; |
- au niveau des entreprises. | - op het vlak van de ondernemingen. |
Art. 3.§ 1er. Les partenaires sociaux des salles de cinéma |
Art. 3.§ 1. De sociale partners van de bioscoopzalen zullen het |
exécuteront l'accord sectoriel 2013-2014 tel qu'il a été établi. | sectorakkoord 2013-2014 getrouw uitvoeren. |
§ 2. Les parties s'engagent, en cas de difficultés liées à d'autres | § 2. Partijen komen overeen om beroep te doen op de |
points, à recourir à la procédure de conciliation. | verzoeningsprocedure in het geval van problemen bij andere zaken. |
§ 3. Des éléments qualitatifs et d'organisation autres que ceux prévu | § 3. Kwalitatieve en organisatorische elementen, andere dan deze |
§ 1er peuvent à tout moment faire l'objet de discussions ultérieures, | voorzien in § 1, kunnen steeds het voorwerp uitmaken van verder |
à tous les niveaux. | gesprek, op alle niveaus. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 25 mars 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 | Zij treedt in werking op 25 maart 2014 en houdt op van kracht te zijn |
décembre 2014. | op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |