Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 février 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2014, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au crédit-temps (1) | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2014, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au crédit-temps. | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 18 février 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2014 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le sous le 28 avril 2014 numéro 120826/CO/323) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer 120826/CO/323) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins et | moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden en de |
féminins, tels que définis aux articles 3 et 5 de la convention | arbeiders, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3 |
collective de travail du 24 septembre 2007 relative à la | en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 |
classification professionnelle et aux salaires, conclue au sein de la | betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten binnen het |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, à l'exclusion des | vastgoedmakelaars en de dienstboden, met uitsluiting van de conciërges |
concierges et du personnel domestique, tels que définis aux articles 7 | en dienstboden, zoals gedefinieerd in de artikelen 7 en 8 van dezelfde |
et 8 de la même convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 2.Les travailleurs ont droit au crédit-temps avec motif, tel que |
Art. 2.De werknemers hebben recht op tijdskrediet met motief zoals |
prévu à l'article 4 de la convention collective de travail n° 103. Ce | bepaald in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
droit peut être pris à temps plein, à temps partiel et à 1/5e temps pendant 36 mois. | Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5e opgenomen worden. |
Art. 3.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 3.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103 les travailleurs visés à l'article 1er ayant atteint | arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de werknemers bedoeld in artikel 1 |
l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison | die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties |
d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière | verminderen ten belope van een dag of 2 halve dagen per week als zij |
professionnelle préalable d'au moins 28 ans. | voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben |
Art. 4.Le seuil visé à l'article 16 de la convention collective de |
doorlopen. Art. 4.De drempel, zoals bepaald in artikel 16 van collectieve |
travail n° 103 reste d'application. Les travailleurs qui font appel à | arbeidsovereenkomst nr. 103, blijft onverminderd van toepassing. De |
werknemers, die beroep doen op een landingsbaan zoals bepaald in | |
un emploi de fin de carrière tel que prévu dans la section 2 de cette | afdeling 2 van dezelfde overeenkomst, en voor zover zij de leeftijd |
même convention, pour autant qu'ils aient atteint l'âge de 55 ans, ne | van 55 jaar hebben bereikt, worden echter niet toegerekend op de |
sont pas imputés à ce seuil. | drempel. |
Art. 5.L'exercice des droits au crédit-temps est subordonné à |
Art. 5.Voor de uitoefening van het recht op tijdskrediet, is de |
l'accord de l'employeur lorsque celui-ci occupe 10 travailleurs ou | instemming van de werkgever vereist wanneer deze ten hoogste 10 |
moins à la date du 30 juin de l'année qui précède celle au cours de | werknemers tewerkstelt op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het |
laquelle l'avertissement écrit est opéré. | jaar tijdens hetwelk de schriftelijke kennisgeving wordt verricht. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 18 |
le 18 février 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. | februari 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 3 juin 2004 n° 72018 (arrêté royal du 17 septembre 2005 - Moniteur belge du 16 novembre 2005), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au crédit-temps. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. Le Ministre de l'Emploi, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 nr. 72018 (koninklijk besluit van 17 september 2005 - Belgisch Staatsblad van 16 november 2005), betreffende het tijdskrediet gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |