Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux titres-repas en faveur des travailleurs intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maaltijdcheques ten gunste van de uitzendkrachten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
titres-repas en faveur des travailleurs intérimaires (1) | maaltijdcheques ten gunste van de uitzendkrachten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en |
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014, |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
titres-repas en faveur des travailleurs intérimaires. | maaltijdcheques ten gunste van de uitzendkrachten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité | buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 11 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2014 |
Titres-repas en faveur des travailleurs intérimaires | Maaltijdcheques ten gunste van de uitzendkrachten |
(Convention enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro 121732/CO/322) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2014 onder het nummer 121732/CO/322) |
Préambule | Inleiding |
L'octroi de titres-repas aux travailleurs intérimaires fait l'objet de | Er zijn twee collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
deux conventions collectives de travail. | toekenning van maaltijdcheques aan de uitzendkrachten. |
D'une part, la convention collective de travail n° 47quinquies du 18 | Enerzijds is er de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 47quinquies van |
décembre 1990 et, d'autre part, la convention collective de travail du | 18 december 1990 en anderzijds de collectieve arbeidsovereenkomst van |
12 juin 2012 relative aux titres-repas en général et aux titres-repas | 12 juni 2012 over de maaltijdcheques in het algemeen en de |
électroniques en particulier. | elektronische maaltijdcheques in het bijzonder. |
Compte tenu de la coexistence de 2 conventions collectives de travail | Omdat er 2 collectieve arbeidsovereenkomsten zijn, en om redenen van |
et dans un souci à la fois de simplification et d'efficacité, la | zowel vereenvoudiging als doeltreffendheid, beoogt onderhavige |
présente convention collective de travail entend harmoniser le contenu | collectieve arbeidsovereenkomst het harmoniseren van de inhoud van de |
des conventions collectives précitées qui seront alors annulées. | vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten, die dan opgeheven worden. |
Le présent texte détermine, de manière générale, les conditions que le | Onderhavige tekst bepaalt, in het algemeen, de voorwaarden die inzake |
titre-repas doit respecter pour ne pas être considéré comme de la | maaltijdcheques moeten worden nageleefd opdat deze niet als loon |
rémunération et prévoit, par ailleurs, un cadre réglementaire pour | zouden worden beschouwd en voorziet bovendien in een regeling voor het |
l'octroi des titres-repas électroniques. | toekennen van de elektronische maaltijdcheques |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de | a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli |
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; |
b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 7, 3° de la loi | b) de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van |
précitée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de | 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld. |
travail intérimaire. | |
Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
Art. 2.In het kader van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
par "titres-repas" sont visés : les titres-repas papiers et les titres | worden met "maaltijdcheques" de papieren maaltijdcheques en de |
repas électroniques. | elektronische maaltijdcheques bedoeld. |
Art. 3.Conformément à l'article 19bis, § 2, 1° de l'arrêté royal du |
Art. 3.Conform artikel 19bis, § 2, 1° van het koninklijk besluit van |
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs (ci-après "l'arrêté royal"), la présente convention | sociale zekerheid van werknemers (hierna : "het koninklijk besluit") |
collective de travail règle, pour le secteur du travail intérimaire, | regelt onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, wat de sector |
une des conditions à remplir pour que le titre-repas ne soit pas | uitzendarbeid betreft, één van de te vervullen voorwaarden opdat de |
considéré comme rémunération pour le calcul des cotisations de | maaltijdcheques niet als loon zouden worden beschouwd voor de |
sécurité sociale, à savoir que l'octroi du titre-repas doit être prévu | berekening van de sociale zekerheidsbijdragen, namelijk dat een |
par une convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst moet voorzien in het toekennen van de |
maaltijdcheque. | |
De même, dans le cadre de l'octroi de titres-repas électroniques, | In het kader van het toekennen van elektronische maaltijdcheques |
l'article 19bis, § 3 de l'arrêté royal prévoit que le choix ainsi que | schrijft artikel 19bis, § 3 van het koninklijk besluit tevens voor dat |
les modalités de réversibilité de ce choix doivent être prévus par une | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst moet voorzien in de |
convention collective de travail sectorielle. | keuze, alsook in de modaliteiten van de omkeerbaarheid met betrekking |
Art. 4.L'octroi de titres-repas aux travailleurs intérimaires se fait |
tot deze keuze. Art. 4.Het toekennen van maaltijdcheques aan de uitzendkrachten |
dans le respect des mêmes conditions que celles fixées par les | gebeurt onder dezelfde voorwaarden dan deze bepaald door de betrokken |
conventions y relatives en vigueur chez les utilisateurs. | collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing bij de gebruikers. |
Art. 5.Les titres-repas électroniques sont octroyés aux travailleurs |
Art. 5.De elektronische maaltijdcheques worden toegekend aan de |
intérimaires conformément à l'article 19bis, § 3 de l'arrêté royal. | uitzendkrachten conform artikel 19bis, § 3 van het koninklijk besluit. |
Art. 6.Conformément à l'article 19bis de l'arrêté royal, tant |
Art. 6.Conform artikel 19bis van het koninklijk besluit kunnen zowel |
l'entreprise de travail intérimaire que le travailleur intérimaire | het uitzendbureau als de uitzendkracht vragen de toekenning van de |
peuvent demander de modifier l'octroi des titres-repas sous une forme | maaltijdcheques in de ene vorm te wijzigen zodat de toekenning van de |
de manière à ce que l'octroi des titres-repas se fasse sous l'autre | maaltijdcheques in de andere vorm gebeurt. |
forme. Ce principe de réversibilité doit s'appliquer moyennant un préavis de | Dit principe van de omkeerbaarheid moet worden toegepast met een |
3 mois. Ce délai de préavis prend effet le premier du mois qui suit | opzeggingsperiode van 3 maanden. Deze opzeggingsperiode begint te |
lopen op de eerste dag van de maand die volgt op het opsturen van het | |
l'envoi du recommandé. | aangetekend schrijven. |
En dérogation à l'alinéa précédent, le principe de réversibilité ne | In afwijking van de vorige alinea kan het principe van de |
peut, au plus tôt, entrer en vigueur qu'au terme de la cinquième année qui suit l'entrée en vigueur de la présente convention. Art. 7.En dérogation à l'article 6, alinéa 3, les entreprises de travail intérimaire octroyant des titres-repas sous forme papier peuvent, à tout moment, décider d'octroyer les titres-repas sous forme électronique. L'octroi des titres-repas sous forme électronique pourra se faire au terme d'un préavis de trois mois prenant effet le premier du mois qui suit l'envoi du recommandé. Art. 8.L'utilisation des titres-repas électroniques ne peut entraîner de coût pour le travailleur sauf en cas de vol ou de perte. Dans ces derniers cas, le travailleur aura la possibilité de bloquer |
omkeerbaarheid ten vroegste in werking treden na afloop van het vijfde jaar dat volgt op de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 7.In afwijking van artikel 6, alinea 3, kunnen de uitzendbureaus die papieren maaltijdcheques toekennen op elk moment beslissen elektronische maaltijdcheques toe te kennen. Het toekennen van elektronische maaltijdcheques is mogelijk na een opzeggingstermijn van drie maanden die begint te lopen op de eerste dag van de maand die volgt op het opsturen van het aangetekend schrijven. Art. 8.Het gebruik van de elektronische maaltijdcheques mag geen aanleiding geven tot kosten voor de werknemer, behalve bij diefstal of verlies. In deze laatste gevallen kan de werknemer zijn elektronische |
son compte titres-repas électroniques. La durée de validité des | maaltijdchequerekening blokkeren. De geldigheidsduur van de |
titres-repas électroniques est alors prolongée de 10 jours ouvrables | maaltijdcheques wordt dan met 10 werkdagen verlengd, en de rekening |
et le compte du travailleur est réactivé dans les 10 jours ouvrables | van de werknemer wordt eveneens binnen de 10 werkdagen opnieuw |
au moyen d'outils qui seront mis à sa disposition par l'éditeur agréé. | operationeel gemaakt door middel van instrumenten die door de erkende |
uitgever ter beschikking worden gesteld. | |
Les frais relatifs au blocage et à la réactivation seront portés | De kosten met betrekking tot het blokkeren en opnieuw operationeel |
directement à charge du travailleur par l'éditeur agréé sans pour | maken worden door de erkende uitgever rechtstreeks ten laste van de |
autant que ces frais n'excèdent la valeur nominale d'un titre-repas. | werknemer gelegd, zonder dat deze kosten echter de nominale waarde van |
Le travailleur reçoit de l'éditeur agréé une quittance des frais | één maaltijdcheque mogen overschrijden. De werknemer ontvangt van de |
portés à sa charge. | erkende uitgever een kwitantie van de door hem gedragen kosten. |
Art. 9.La présente convention collective de travail annule et |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en vernietigt de |
remplace la convention collective de travail du 12 juin 2012 (n° 110324/CO/322). | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2012 (nr. 110324/CO/322). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le | Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 |
1er janvier 2014. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de | januari 2014. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende |
la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois | partij herzien of beëindigd worden mits een opzeggingstermijn van drie |
mois, à notifier par lettre recommandée à la poste adressée à la | maanden, per een post aangetekend schrijven aan de voorzitster van het |
présidente de la commission paritaire. | paritair comité wordt betekend. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |