Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
la prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à | schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van het stelsel van |
partir de l'âge de 58 ans (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
la prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à | schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van het stelsel van |
partir de l'âge de 58 ans. | werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 21 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 |
Prolongation du régime de chômage avec complément d'entreprise à | Verlenging van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de l'âge de 58 ans (Convention enregistrée le 7 juillet 2014 | de leeftijd van 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 |
sous le numéro 122073/CO/314) | onder het nummer 122073/CO/314) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen |
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
beauté. | en de schoonheidszorgen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, le | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag, wordt het stelsel van werkloosheid met | |
régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans repris dans la | bedrijfstoeslag op 58 jaar opgenomen in de collectieve |
convention collective de travail du 8 juin 2011 n° 105370/CO/314 est | arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011 nr. 105370/CO/314 verlengd voor |
prorogé pour une durée de un an à compter de la date d'entrée en | een duurtijd van één jaar te rekenen vanaf de datum van de |
vigueur de la présente convention collective du travail. | |
Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé à |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
l'article 2 de la présente convention collective de travail est prévu | Art. 3.De in het artikel 2 van onderhavige collectieve |
pour les travailleurs : | arbeidsovereenkomst bedoelde stelsel wordt voorzien voor de werknemers die : |
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de | 1° de leeftijd van 58 jaar of meer bereikt of zullen bereiken op het |
travail et au plus tard le 31 décembre 2014, l'âge de 58 ans ou plus; | ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk |
op 31 december 2014; | |
2° satisfaisant aux conditions de carrière légale; | 2° voldoen aan de ter zake geldende loopbaanvoorwaarden; |
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la | 3° ontslagen worden, behoudens dringende reden zoals bedoeld in de |
législation relative aux contrats de travail. | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par | De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever |
l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail; le | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale |
cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | Arbeidsraad; er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure worden |
Art. 4.Pour les travailleurs concernés, les mêmes dispositions et |
overgegaan. Art. 4.Voor de betrokken werknemers, gelden dezelfde voorwaarden en |
procédures que celles fixées par la convention collective de travail | procedures als deze bepaald in decollectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 17 conclue au Conseil national du travail sont d'application. | 17 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
L'indemnité complémentaire (= complément d'entreprise) à charge de | De aanvullende vergoeding (= bedrijfstoeslag) ten laste van de |
l'employeur sera calculée comme défini aux articles 6 et 7 de la | werkgever zal berekend worden zoals bepaald in artikelen 6 en 7 van de |
convention collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van |
la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette | het verschil tussen de werkloosheidsuitkeringen en het netto |
de référence du travailleur. Pour le calcul de la rémunération nette | referteloon van de werknemers. Voor de berekening van het voornoemd |
de référence précitée déterminant l'indemnité complémentaire | netto referteloon tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende |
susmentionnée, la cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité | vergoeding zal evenwel, vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale |
sociale sera, à partir du 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au | zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend worden op 100 pct. in |
lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle brute plafonnée. | plaats van 108 pct. van hun begrensd maandloon. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est octroyée conformément aux | bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 conclue au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale |
Conseil national du travail. | Arbeidsraad toegekend. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est payée mensuellement. | bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. |
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention | Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de collectieve |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les | gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen |
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; | volgens de modaliteiten die van toepassing zijn inzake |
révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé | werkloosheidsuitkeringen; herzien overeenkomstig de |
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution | herwaarderingscoëfficiënt door de Nationale Arbeidsraad jaarlijks |
conventionnelle des salaires. | vastgelegd, in functie van de evolutie van de regelingslonen. |
Art. 7.Chômage avec complément d'entreprise et crédit-temps |
Art. 7.Werkloosheid met bedrijfstoeslag en tijdskrediet |
In geval van gedeeltelijke of volledige schorsing van de | |
En cas suspension partielle ou totale du contrat de travail dans le | arbeidsovereenkomst in het kader van tijdskrediet, zal de aanvullende |
cadre du crédit-temps, l'indemnité complémentaire visée à l'article 4 | vergoeding bedoeld in artikel 4 berekend worden op basis van het |
sera calculée sur la base du régime de travail qui précédait la | arbeidsstelsel dat de periode van tijdskrediet voorafging. |
période de crédit-temps. | |
Art. 8.L'indemnité complémentaire continuera à être payée en cas de |
Art. 8.De aanvullende vergoeding zal doorbetaald worden in geval van |
"reprise du travail suite à un licenciement" en application des | "werkhervatting na ontslag" in toepassing van de bepalingen van de |
dispositions des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention | artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail, | nr. 17 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, zoals gewijzigd door de |
telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective du travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2014 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2014 en houdt op van |
cesse de produire ses effets au 31 décembre 2014. | kracht te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |