Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de données et au CV formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de databank en het opleidings-CV |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
données et au CV formation (1) | databank en het opleidings-CV (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la banque de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
données et au CV formation. | databank en het opleidings-CV. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 28 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 |
Banque de données et CV formation | Databank en opleidings-CV |
(Convention enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2014 onder het nummer |
121751/CO/149.02) | 121751/CO/149.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 11 de l'accord national 2013-2014, conclu le 24 | uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2013-2014, |
février 2014 au sein de la Sous-commission paritaire pour la | gesloten op 24 februari 2014 in het Paritair Subcomité voor het |
carrosserie. | koetswerk. |
CHAPITRE III. - Introduction, définition et élaboration du CV | HOOFDSTUK III. - Invoering, definitie en uitwerking van het |
formation | opleidings-CV |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2014 chaque entreprise devra compléter |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2014 dient elke onderneming een opleidings-CV in |
et mettre à jour en permanence le CV formation de chaque ouvrier | te vullen en permanent bij te houden voor elke arbeider die in de |
travaillant dans l'entreprise et relevant de la Sous-commission | onderneming is tewerkgesteld en die behoort tot het Paritair Subcomité |
paritaire pour la carrosserie. | voor het koetswerk. |
Ce CV Formation est un inventaire des fonctions exercées par l'ouvrier | Dit opleidings-CV is een inventaris van de door de arbeider in kwestie |
en question, des formations suivies, des certificats, des agréations | uitgeoefende functies, de door hem gevolgde opleidingen en de door hem |
ou diplômes obtenus au cours de son occupation dans l'entreprise. | behaalde certificaten en erkenningen of diploma's tijdens zijn |
Art. 4.Le CV formation est établi au départ d'une base de données |
tewerkstelling in de betrokken onderneming. |
constituée au sein de l'asbl Educam, conformément aux modalités visées | Art. 4.Het opleidings-CV wordt opgesteld, vertrekkende van een |
à l'article 5 de la présente convention. Le groupe de pilotage | database opgesteld binnen de vzw Educam, zoals bepaald in artikel 5 |
paritaire d'Educam fixe les autres modalités de la mission. | van onderhavige overeenkomst. De paritaire stuurgroep van Educam |
La responsabilité de la rédaction et de la mise à jour de cet | bepaalt de verdere modaliteiten met betrekking tot de opdracht. |
De verantwoordelijkheid voor het opmaken en bijhouden van deze | |
inventaire relève de l'employeur. L'élaboration et la procédure de | inventaris ligt bij de werkgever. De uitwerking ervan en de procedure |
suivi se font au sein d'Educam. | tot opvolging gebeurt in de schoot van Educam. |
Art. 5.Les interlocuteurs sociaux du secteur confient à Educam la |
Art. 5.De sociale partners van de sector geven Educam de opdracht om |
mission d'élaborer une banque de données et un système | hiertoe een databank en elektronisch registratiesysteem uit te werken |
d'enregistrement électronique, permettant d'établir l'inventaire visé | die het mogelijk maken om de inventaris te maken, zoals omschreven in |
au 2ème alinéa de l'article 3 de la présente convention. | de 2de alinea van artikel 3 van onderhavige overeenkomst. |
Pour ce faire, aussi bien l'employeur que l'ouvrier concerné | Hiertoe dienen zowel de werkgever als de arbeider in kwestie alle |
veilleront à rendre disponible toute l'information nécessaire à Educam. | benodigde informatie hieromtrent beschikbaar te stellen aan Educam. |
Le système d'enregistrement doit présenter des avantages tant pour | Het registratiesysteem dient voordelen te bieden voor zowel de |
l'employeur que pour le travailleur concerné et répondre au moins aux | werkgever als de arbeider in kwestie, en beantwoordt dus minstens aan |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- simplification administrative (également dans le cadre de la | - administratieve vereenvoudiging (ook in het kader van de opmaak en |
rédaction et de l'élaboration du bilan social); | uitwerking van de sociale balans); |
- transparence; | - transparant; |
- sécurité. | - beveiligd. |
CHAPITRE IV. - Contenu du CV formation | HOOFDSTUK IV. - Inhoud van het opleidings-CV |
Art. 6.§ 1er. Le CV formation contient au moins les éléments suivants : |
Art. 6.§ 1. Het opleidings-CV bevat minimaal de volgende elementen : |
1. Données de l'entreprise, telles que : | 1. Gegevens van de onderneming, zoals : |
- Nom; | - Naam; |
- Adresse; | - Adres; |
- Numéro BCE; | - KBO-nummer; |
- Numéro ONSS. | - RSZ-nummer. |
2. Données de l'ouvrier, telles que : | 2. Gegevens van de arbeider, zoals : |
- Nom; | - Naam; |
- Adresse; | - Adres; |
- Date d'entrée en service et de fin d'occupation; | - Datum indiensttreding en eind van de bezigheid; |
- Numéro de registre national. | - Rijksregisternummer. |
3. Fonctions exercées, telles que : | 3. Uitgeoefende functies, zoals : |
- Nom de la fonction; | - Naam functie; |
- Eventuellement brève description si la fonction n'est pas assez | - Eventueel bondige omschrijving ervan indien de functie onvoldoende |
claire; | duidelijk is; |
- Période d'exercice de la fonction. | - Periode van uitoefening. |
4. Toutes les formations suivies par l'ouvrier : | 4. Alle door de arbeider gevolgde opleidingen : |
- Nom de la formation; | - Naam opleiding; |
- Nom de l'institut de formation; | - Naam opleidingsinstituut; |
- Eventuellement brève description; | - Eventueel bondige omschrijving ervan; |
- Durée de la formation suivie. | - Duurtijd van de gevolgde opleiding. |
5. Certificats ou agréations obtenus, tels que : | 5. Behaalde certificaten of erkenningen, zoals : |
- Nom du certificat/agréation; | - Naam certificaat/erkenning; |
- Eventuellement brève description; | - Eventueel bondige omschrijving ervan; |
- Date de fin de validité. | - Einde geldigheidsdatum. |
§ 2. L'inventaire comprend toutes les fonctions exercées par | § 2. De inventaris bevat dus alle uitgeoefende functies, alle gevolgde |
l'ouvrier, toutes les formations professionnelles suivies et tous les | |
certificats ou agréations obtenus au moins depuis le 1er juillet 2014 | beroepsopleidingen en alle behaalde certificaten of erkenningen |
ou à partir de l'entrée en fonction, si la date est postérieure au 1er | minstens sinds 1 juli 2014 of vanaf de datum van indiensttreding |
juillet 2014. | indien deze later valt dan 1 juli 2014. |
§ 3. L'inventaire reprend toutes les formations professionnelles | § 3. De inventaris betreft alle genoten beroepsopleidingen op |
suivies à l'initiative de l'employeur, ainsi que celles suivies par | initiatief van de werkgever, alsmede deze die door een arbeider op |
l'ouvrier de sa propre initiative, en dehors ou pendant les heures | eigen initiatief, buiten of gedurende de uren worden gevolgd, met name |
normales de travail. Ces formations peuvent être formelles ou | de normale arbeidsuren. Deze opleiding kan zowel formeel als on the |
organisées sur le tas. | job. |
§ 4. Une procédure sera élaborée par Educam pour que les formations | § 4. Door Educam wordt een procedure uitgewerkt om de opleidingen |
visées au § 3 du présent article soient reprises sous une certaine | zoals bepaald in § 3 van dit artikel, volgens een bepaalde vorm en |
forme et selon un certain code, afin qu'elles soient enregistrées et | code weer te geven, waardoor opleidingen op dezelfde manier worden |
répertoriées de la même façon. | geregistreerd en weergegeven. |
Art. 7.L'inventaire peut aussi être complété et tenu à jour notamment |
Art. 7.De inventaris kan ook ingevuld en bijgehouden worden voor |
pour les travailleurs intérimaires, les apprentis, les étudiants et | onder andere uitzendarbeiders, leerjongeren, leerlingen en |
les étudiants jobistes. | jobstudenten. |
CHAPITRE V | HOOFDSTUK V |
Procédure de suivi et de conservation du CV formation | Procedure tot opvolging en bewaring van het opleidings-CV |
Art. 8.L'employeur et l'ouvrier ont accès au système élaboré par |
Art. 8.De werkgever en de arbeider hebben toegang tot het systeem dat |
Educam, ce qui leur permet d'avoir un droit de regard sur ce CV | door Educam wordt uitgewerkt, waardoor zij het recht hebben dit |
formation. L'ouvrier a le droit d'y faire apporter des modifications | opleidings-CV in te zien. De arbeider heeft het recht om verbeteringen |
ou d'y faire ajouter tout élément permettant de compléter l'inventaire | aan te brengen of om aanvullingen te doen teneinde de inventaris zoals |
visé à l'alinéa 2 de l'article 3 de cette convention. | bedoeld in alinea 2 van artikel 3 van onderhavige overeenkomst te |
vervolledigen. | |
Art. 9.Le CV formation est systématiquement mis à jour. |
Art. 9.Het opleidings-CV wordt permanent bijgewerkt. |
Chaque année l'ouvrier recevra une copie de son CV formation ainsi | Jaarlijks ontvangt de arbeider een kopie van zijn opleidings-CV alsook |
qu'à chaque moment où il en fait la demande, et au plus tard le | op elk moment waarop hij het vraagt en ten laatste op de laatste dag |
dernier jour de travail si l'ouvrier quitte l'entreprise. Les | indien de arbeider de onderneming verlaat. De originele attesten van |
originaux des attestations et certificats de formation en possession | opleidingen en certificaten, in het bezit van de werkgever, dienen te |
de l'employeur doivent être joints au CV formation et remis à | worden toegevoegd aan het opleidings-CV, en ingeval van |
l'ouvrier lorsque celui-ci quitte l'entreprise. | uitdiensttreding dienen deze ook te worden meegegeven aan de arbeider. |
Art. 10.Le CV formation est un document personnel, soumis aux règles |
Art. 10.Het opleidings-CV is een persoonlijk document, waardoor er |
de protection de la vie privée de l'ouvrier. | dient rekening te worden gehouden met de persoonlijke levenssfeer van de arbeider. |
Le CV formation peut uniquement être consulté par l'employeur, | Het opleidings-CV is enkel raadpleegbaar door de werkgever, de |
l'ouvrier et Educam. Il ne peut en aucun cas être communiqué à des | arbeider en door Educam. Het kan door geen enkele instantie aan derden |
tiers par l'une ou l'autre instance, excepté par l'ouvrier lui-même et | worden bezorgd, behalve door de arbeider zelf en kan geen resultaten |
ne peut pas contenir des résultats de tests. | van tests bevatten. |
Art. 11.En cas de litiges au niveau de l'entreprise, les |
Art. 11.Bij betwistingen op ondernemingsvlak, kunnen de betrokken |
organisations de travailleurs concernées et/ou leurs représentants | werknemersorganisaties en/of hun afgevaardigden, hun rol spelen zoals |
peuvent jouer leur rôle découlant d'une ou de plusieurs conventions | die hen wordt toebedeeld vanuit één of meerdere van onderstaande |
collectives de travail reprises ci-dessous : | collectieve arbeidsovereenkomsten : |
- la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative au | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende het |
statuut van de vakbondsafvaardigingen, gesloten in het Paritair | |
statut des délégations syndicales, conclue dans la Sous-commission | Subcomité voor het koetswerk, algemeen verbindend verklaard bij |
paritaire pour la carrosserie, ratifiée par arrêté royal du 2 juin | koninklijk besluit van 2 juni 2010 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus |
2010 (Moniteur belge du 6 août 2010); | 2010); |
- la convention collective de travail du 4 juillet 2001 relative à la | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 betreffende de |
reconnaissance de la fonction représentative, conclue dans la | erkenning van de representatieve functie, gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, ratifiée par arrêté | Subcomité voor het koetswerk, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 25 septembre 2002 (Moniteur belge du 20 novembre 2002). | koninklijk besluit van 25 september 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | november 2002). HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2014 et est valable pour une durée indéterminée. | juli 2014 en geldt voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | drie maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |