Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'organisation du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de arbeidsorganisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
l'organisation du travail (1) | betreffende de arbeidsorganisatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
l'organisation du travail. | betreffende de arbeidsorganisatie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 28 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 |
Organisation du travail (Convention enregistrée le 14 mai 2014 sous le | Arbeidsorganisatie (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2014 onder het nummer |
numéro 121124/CO/142.01) | 121124/CO/142.01) |
En exécution de l'article 14 de l'accord national 2013-2014 du 24 | In uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord 2013-2014 van |
février 2014. | 24 februari 2014. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | metalen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.En application de l'article 26bis, § 1er et § 1erbis de la loi |
Art. 2.In toepassing van artikel 26bis, § 1 en § 1bis van de |
sur le travail du 16 mars 1971, la période de référence est fixée à 1 | arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de referentieperiode op 1 jaar |
an et la limite interne à 91 heures. | gebracht en de interne grens vastgesteld op 91 uur. |
En application de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 septembre 2013 | In toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit van 11 |
déterminant les procédures de négociations pour augmenter la limite | september 2013 tot vaststelling van de onderhandelingsprocedures voor |
interne de la durée du travail à respecter dans le courant d'une | het verhogen van de interne grens van de arbeidsduur die in de loop |
période de référence et le quota d'heures supplémentaires pour | van een referteperiode moet worden nageleefd en van het quotum |
lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en vertu de | overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in |
l'article 26bis, § 1erbis et § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur | toepassing van artikel 26bis, § 1bis en § 2bis van de arbeidswet van |
travail, la décision d'augmentation de la limite interne visée à | 16 maart 1971, wordt de beslissing om de interne grens bedoeld bij |
l'article 6 de l'arrêté royal susmentionné est déléguée au niveau de | artikel 6 van voormeld koninklijk besluit, overgedragen naar het |
l'entreprise. Les modalités et les conditions de ces augmentations | niveau van de onderneming. De nadere regels en de voorwaarden van deze |
doivent être fixées par convention collective de travail conclue au | verhoging moeten vastgelegd worden in een collectieve |
niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de onderneming. |
Art. 3.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
Art. 3.De arbeiders hebben binnen het wettelijke kader de |
choisir entre la récupération ou le paiement des premières 91 heures | keuzemogelijkheid om de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het |
supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît | kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de |
extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 | arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een |
mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § | onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet |
1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). | van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. |
Art. 4.La possibilité d'instaurer, dans le cadre légal, une tranche |
Art. 4.De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader een hogere |
supérieure aux 91 heures supplémentaires par année calendrier dans le | schijf dan voormelde 91 overuren per kalenderjaar in het kader van |
cadre d'un surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi | buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van |
sur le travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité | 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene |
imprévue (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars | noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart |
1971), est uniquement possible par convention collective de travail, | 1971) in te voeren, kan enkel worden geregeld in een collectieve |
conclue au niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van de onderneming. |
Art. 5.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16 |
Art. 5.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et à l'article 26, § 1er, | (buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3° |
3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à une | van de arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een |
nécessité imprévue), des heures supplémentaires dans ce cadre peuvent | onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel |
seulement être prestées moyennant accord préalable de la délégation | worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de |
syndicale. | vakbondsafvaardiging. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | januari 2014 en treedt buiten werking op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |