Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (1) | 56 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | bioscoopzalen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans. | 56 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 12 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 |
Chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans | Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar |
(Convention enregistrée le 23 mai 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 mei 2014 onder het nummer |
121378/CO/303.03) | 121378/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
le cadre de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre | raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
1974 et de la convention collective de travail n° 106 du 28 mars 2013 | 1974 en van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van 28 maart 2013 |
conclues au sein du Conseil national du travail. | gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage | de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
et qui, pendant la durée de validité de la présente convention, | |
atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de la cessation de leur | gedurende de geldigheid van deze overeenkomst de leeftijd van 56 jaar |
contrat de travail et qui peuvent à ce moment-là justifier un passé | of meer bereiken op het ogenblik van de beëindiging van de |
professionnel de 33 ans en tant que salarié, calculés et assimilés | arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als |
loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld | |
conformément aux dispositions légales, et 10 ans d'activités | overeenkomstig de wettelijke beschikkingen en 10 jaar ononderbroken |
consécutives dans le secteur. | anciënniteit tellen in de sector. |
§ 2. En outre, ces travailleurs doivent prouver qu'au moment de la fin | § 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het |
du contrat de travail, ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, minimaal 20 |
dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la | jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1 |
convention collective de travail n° 46sexies, conclue le 9 janvier | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten op 9 |
1995 au sein du Conseil national du travail modifiant la convention | januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de |
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen |
nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir, | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, te |
avoir été occupé habituellement dans un régime de travail comportant | weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling |
des prestations entre 20 heures et 6 heures à l'exclusion : | met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : |
- des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures; | - prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; |
- des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures. | - prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. |
Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique |
Art. 4.De regeling van deze werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt |
aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés suivant la | voor de werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met |
procédure de concertation prévue dans la convention collective de | |
travail n° 17 du Conseil national du travail, à l'exception du motif | de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
Arbeidsraad voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om | |
grave. | dringende redenen. |
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les | De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de |
conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de | anciënniteitvoorwaarden te bepalen is deze waarop de |
travail prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
CHAPITRE II. - Complément d'entreprise et remplacement | HOOFDSTUK II. - Bedrijfstoeslag en vervanging |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à un |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op |
complément d'entreprise à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Le complément d'entreprise ne sera plus payé par l'employeur dès le moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations de chômage. En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la |
een bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. De bedrijfstoeslag zal door de werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken werknemer zijn recht op de werkloosheidsvergoedingen verliest. In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk aan de helft van het verschil tussen het netto-maandloon en de normale werkloosheidsuitkering. Het laatste brutomaandloon voor een volledige maand, berekend en geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als |
est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de | refertemaand genomen voor de berekening van het laatste |
la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la | netto-maandloon. Voor de vaststelling van het netto-maandloon wordt |
rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité | voor de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid |
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur la base du | |
salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. | berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. |
La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la | Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste |
rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de | volledige kalendermaand en anderzijds de contractuele premies die |
travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées | rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte |
aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des | prestaties waarop de inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en |
retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement | waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. |
ne dépasse pas un mois. Pour les travailleurs qui passent du droit à une réduction des | Voor de werknemers overstappen van het recht op een vermindering van |
prestations, tel que prévu dans la convention collective de travail n° | de arbeidsprestaties, zoals bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst |
103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | nr. 103 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
loopbaanvermindering en landingsbanen naar werkloosheid met | |
et d'emplois de fin de carrière, au chômage avec complément | bedrijfstoeslag, wordt de bedrijfstoeslag berekend op basis van een |
d'entreprise, le complément d'entreprise est calculé sur la base d'une | het arbeidsregime dat van toepassing was voor de overstap naar de |
prestation à temps plein. | verminderde arbeidsprestaties. |
- S'il a opté pour une diminution de carrière de 1/5 temps : la | - Indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een loopbaanvermindering |
rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations | van 1/5 : het brutoloon dat de werknemer voor zijn verminderde |
diminuées est multipliée par 5/4; | prestaties ontvangt, wordt vermenigvuldigd met 5/4; |
- S'il a opté pour une diminution de ses prestations à mi-temps : la | - Indien hij de voorkeur heeft gegeven aan een vermindering van zijn |
rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking : het brutoloon dat de |
diminuées est multipliée par une fraction dont le dénominateur est | werknemer voor zijn verminderde prestaties ontvangt, wordt |
égal à 19 et le numérateur est égal au nombre moyen d'heures par | vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan 19 en de |
semaine du régime de travail qui était applicable dans le cadre de la | teller gelijk is aan het gemiddeld aantal uren per week van het |
diminution de ses prestations de travail. | arbeidsregime dat van toepassing was voor de vermindering van zijn |
arbeidsprestaties. | |
D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité | Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke |
complémentaire. | inhoudingen verricht. |
Art. 7.Le complément d'entreprise est payé mensuellement aux |
Art. 7.De bedrijfstoeslag wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, | maandelijks betaald tot aan de aanvang van het wettelijk pensioen, |
sauf si le travailleur décède entre-temps. | tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. |
Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de la | De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 8.Le chômeur avec complément d'entreprise est remplacé par un |
Art. 8.De werkloze met bedrijfstoeslag wordt overeenkomstig de |
chômeur indemnisé en application des dispositions légales en la | wettelijke bepalingen daaromtrent vervangen door een |
matière. Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la | uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet |
même fonction ou le même service. | noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
convention collective de travail, on applique les dispositions de la | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
du 19 décembre 1974 et de la convention collective de travail n° 106 | van 19 december 1974 en van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 |
du 28 mars 2013 conclue au sein du Conseil national du travail, de | van 28 maart 2013 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle |
même que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. | wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 12 décembre 2013 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 12 december 2013 en houdt op van kracht te |
le 31 décembre 2014. | zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |