Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2014 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
cotisations pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé | percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor |
"Fonds social 318.02 de financement du deuxième pilier de pension" et | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering |
fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour | tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
l'année 2014 (1) | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
cotisations pour l'année 2014 au fonds de sécurité d'existence dénommé | percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 voor het fonds voor |
"Fonds social 318.02 de financement du deuxième pilier de pension" et | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering |
fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour | tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
l'année 2014. | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 6 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2014 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2014 au fonds de | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2014 |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 |
deuxième pilier de pension" et fixation de la date de la demande | tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2014 (Convention | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 |
enregistrée le 28 mai 2014 sous le numéro 121527/CO/318.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2014 onder het nummer |
121527/CO/318.02) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et à aux travailleurs ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
des aides seniors de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 23 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 tot wijziging van de statuten |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de | en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
financement complémentaire du deuxième pilier de pension", conclue au | Fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler", |
sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, le | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, wordt het percentage van de |
pourcentage des cotisations pour l'année 2014 sur base annuelle est | bijdragen voor het jaar 2014 op jaarbasis bepaald als volgt : per |
fixé comme suit : par trimestre 0,22 p.c. du montant brut des | kwartaal 0,22 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór |
rémunérations, avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. | inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2014, la perception de ces cotisations se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2014 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de ladite convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
collective de travail, la date à laquelle l'attestation de l'actuaire | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
doit être adressée par recommandé au fonds social, est fixée, pour | de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt |
l'année 2014, au 15 avril. | voor het jaar 2014 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. L'exonération des contributions pour l'année 2014 n'est octroyée | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2014 wordt enkel |
qu'aux entreprises bénéficiant d'une exonération agréée par un fonds | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
social des contributions dans une ou plusieurs des années civiles | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, à partir de l'année civile | kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die vanaf het |
2013 introduisent annuellement la demande d'exonération des contributions conformément aux conditions et procédures en vigueur. Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à la date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |