Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 mars 2009 concernant les frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 mars 2009 concernant les frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 betreffende de vervoerkosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 mai 2014, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
modifiant la convention collective de travail du 19 mars 2009 van 19 maart 2009 betreffende de vervoerkosten (1)
concernant les frais de transport (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 mars dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
2009 concernant les frais de transport. van 19 maart 2009 betreffende de vervoerkosten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. Gegeven te Brussel, 8 januari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 16 mai 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014
Modification de la convention collective de travail du 19 mars 2009 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009
concernant les frais de transport (Convention enregistrée le 7 juillet betreffende de vervoerkosten (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli
2014 sous le numéro 122018/CO/130) 2014 onder het nummer 122018/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het
ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, met uitsluiting van de
graphiques et des journaux, à l'exclusion des employeurs et werkgevers en werknemers die onder de toepassing vallen van de
travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de collectieve arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen,
travail pour les quotidiens belges conclue le 18 octobre 2007 au sein afgesloten op 18 oktober 2007 binnen dit paritair comité en
de la commission paritaire précitée et enregistrée sous le numéro geregistreerd onder het nummer 85853/CO/130 (koninklijk besluit van 1
85853/CO/130 (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 oktober 2008).
octobre 2008). Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" verstaat men zowel arbeiders als arbeidsters.

Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve

convention collective de travail du 19 mars 2009 concernant les frais arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 betreffende de vervoerkosten,
de transport, enregistrée sous le numéro 91578/CO/130 (arrêté royal du geregistreerd onder het nummer 91578/CO/130 (koninklijk besluit van 2
2 juin 2010 - Moniteur belge du 6 août 2010). juni 2010 - Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2010).
CHAPITRE II. - Modification HOOFDSTUK II. - Wijziging

Art. 3.L'article 9 de la convention collective de travail du 19 mars

Art. 3.Het artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19

2009 concernant les frais de transport, enregistrée sous le numéro maart 2009 betreffende de vervoerkosten, geregistreerd onder het
91578/CO/130 (arrêté royal du 2 juin 2010 - Moniteur belge du 6 août nummer 91578/CO/130 (koninklijk besluit van 2 juni 2010 - Belgisch
2010), est remplacé par la disposition suivante : Staatsblad van 6 augustus 2010), wordt vervangen door de volgende
"A partir du 1er mai 2014, le montant que paie l'employeur au bepaling : "Vanaf 1 mei 2014 wordt het bedrag dat de werkgever aan de werknemer
travailleur qui habite dans un rayon d'au moins 3 kilomètres et betaalt die woont buiten een straal van minstens 3 kilometer en
utilise le vélo comme moyen de transport est relevé à 0,22 EUR par gebruik maakt van de fiets als vervoermiddel, opgetrokken tot 0,22 EUR
kilomètre (trajet simple) par jour effectivement presté. per kilometer (enkel traject) per effectief gepresteerde dag.
Lors de chaque renouvellement de la convention collective de travail De vergoeding wordt bij elke hernieuwing van de sectorale collectieve
sectorielle, l'indemnité est adaptée à l'évolution de l'indice santé arbeidsovereenkomst aangepast aan de evolutie van de (gewone)
(simple). L'indexation de cette indemnité ne peut cependant avoir pour gezondheidsindex. Maar het indexeren van deze vergoeding mag niet tot
conséquence que le montant de l'intervention de l'employeur dans l'indemnité bicyclette excède le montant maximum exonéré d'impôt par le législateur belge. Si le résultat de l'indexation excède le montant légal maximum, l'indexation sera plafonnée à ce montant maximum aussi longtemps qu'il ne sera pas revu par le législateur. Ce droit est lié à la signature par le travailleur d'une déclaration sur l'honneur portant sur l'usage effectif du vélo et le nombre de kilomètres à parcourir. Dans les entreprises où existe un avantage équivalent à celui visé au présent article, cet avantage reste d'application. La disposition précitée n'est pas cumulable.". gevolg hebben dat de tegemoetkoming van de werkgever in de fietsvergoeding hoger ligt dan de maximum vergoeding die fiscaal is vrijgesteld door de Belgische wetgever. Indien het resultaat van de indexering het maximumbedrag van de overheid overschrijdt, zal het bedrag van de indexering geplafonneerd worden tot het maximumbedrag zolang de wetgever dit niet herziet. Dit recht is gekoppeld aan de ondertekening van de werknemer van een verklaring op eer met vermelding van het gebruik van de fiets en van de aantal af te leggen kilometers. In de ondernemingen waar op bedrijfsniveau een voordeel bestaat dat gelijkwaardig is aan wat beoogd wordt in dit artikel, geldt het reeds bestaande voordeel. De hier vermelde beschikking is niet cumuleerbaar.".
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er mai 2014. mei 2014.
Elle est conclue pour la même durée et les mêmes modalités que la Zij is gesloten voor dezelfde duur en dezelfde modaliteiten als de
convention collective de travail du 19 mars 2009. collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^