Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence pour le secteur de la production de films et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de filmproductie en tot bepaling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 février 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009, |
Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende |
l'institution d'un fonds de sécurité d'existence pour le secteur de la | de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van |
production de films et fixant ses statuts (1) | de filmproductie en tot bepaling van zijn statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la production de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
films; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de filmproductie; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009, |
Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende |
l'institution d'un fonds de sécurité d'existence pour le secteur de la | de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van |
production de films et fixant ses statuts. | de filmproductie en tot bepaling van zijn statuten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Bruxelles, le 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la production de films | Paritair Subcomité voor de filmproductie |
Convention collective de travail du 12 février 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence pour le secteur de la | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de |
production de films et fixation de ses statuts (Convention enregistrée | filmproductie en tot bepaling van zijn statuten (Overeenkomst |
le 26 mars 2009 sous le numéro 91582/CO/303.01) | geregistreerd op 26 maart 2009 onder het nummer 91582/CO/303.01) |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Institution |
Artikel 1.Oprichting |
Par la présente convention collective de travail et en application de | Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en in toepassing van de wet |
la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, | van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, |
notamment l'article 2, la Sous-commission paritaire pour la production | inzonderheid artikel 2, richt het Paritair Subcomité voor de |
de films institue un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts | filmproductie een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten |
sont définis ci-après. | hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des organisations et des institutions | werkgevers en de werknemers van organisaties en instellingen die onder |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la production de films. | het Paritair Subcomité voor de filmproductie ressorteren. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés féminins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins. | arbeiders en bedienden. |
Art. 3.Durée de la convention et modalités de dénonciation |
Art. 3.Duur van de overeenkomst en verbrekingsmodaliteiten |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2009. Elle peut | tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2009. Zij kan door elk der |
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois | partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden |
mois qui prend cours dès la notification de la dénonciation. La | die loopt vanaf de betekening van de opzegging. De opzegging dient |
dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de filmproductie waarvan |
production de films, ce dernier fait parvenir une copie à chacune des | deze laatste een kopie aan elk der ondertekenende partijen laat |
parties signataires. | geworden. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Dénomination et siège social |
Art. 4.Benaming en maatschappelijke zetel |
A partir du 1er janvier 2009 un fonds de sécurité d'existence, dénommé | Met ingang van 1 januari 2009 wordt er een fonds voor |
"Fonds social pour la production de films" est institué dont le siège | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de |
est établi au rue des Chartreux 19, boîte 30, à 1000 Bruxelles. | filmproductie", waarvan de zetel gevestigd is te 1000 Brussel, |
Kartuizerstraat 19, bus 30. | |
Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion | Deze zetel kan, bij beslissing van het paritair beheerscomité voorzien |
paritaire, prévu à l'article 11. | bij artikel 11, elders overgeplaatst worden. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Objet et missions du fonds |
Art. 5.Doel en opdrachten van het fonds |
Le fonds a pour objet de stimuler toute initiative de formation, | Het fonds heeft tot doel alle vormings-, tewerkstellings- en |
d'emploi et d'éducation dans le secteur pour la production de films; | opleidingsinitiatieven in de sector van de filmproductie te |
en particulier, il a pour objet le financement des intitiatives en | stimuleren. Het fonds heeft inzonderheid als taak de financiering van |
matière d'emploi et d'éducation dans le secteur pour la production de | initiatieven inzake tewerkstelling en opleiding in de sector van de |
films, entre autres en faveur des groupes à risque tels que définis | filmproductie ondermeer ten gunste van de risicogroepen zoals bepaald |
dans la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. Il | in de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. Het kan |
peut également entreprendre toute activité destinée à promouvoir cet objet. | eveneens elke activiteit die dit doel nastreeft ondersteunen. |
Le fonds est notamment chargé de régler et d'assurer la perception et | Het fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst |
la gestion des cotisations perçues par l'Office national de Sécurité | voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en |
sociale, et de les allouer aux buts auxquels elles sont destinées. | toe te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Revenus du fonds |
Art. 6.Inkomsten van het fonds |
Les moyens financiers du fonds proviennent des cotisations versées par | De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door de |
les employeurs en faveur des travailleurs qui ressortissent à la | werkgevers ten gunste van de werknemers die onder de bevoegdheid van |
sous-commission paritaire citée ci-avant, tels que définis à l'article | hoger genoemd paritair subcomité ressorteren, zoals bepaald in artikel |
2 de la présente convention collective de travail, de tous les moyens | 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en uit alle middelen die |
qui sont mis à la disposition du fonds ainsi que des éventuels | ter beschikking gesteld worden van het fonds evenals uit de eventuele |
intérêts financiers de ces cotisations et de ces moyens financiers capitalisés. | intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen. |
Art. 7.Montant des cotisations |
Art. 7.Bedrag van de bijdragen |
§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention collective | § 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
production de films en fonction des missions que la commission | filmproductie in functie van de opdrachten die het paritair comité aan |
paritaire décide de confier au fonds social. | het sociaal fonds wil toevertrouwen. |
§ 2. Par décision du comité de gestion paritaire du fonds, prévu à | § 2. Bij beslissing van het paritair beheerscomité van het fonds, |
l'article 11, approuvée en commission paritaire, les cotisations | voorzien in artikel 11, goedgekeurd in het paritair comité, kunnen de |
peuvent être fixées de manière à constituer une réserve jugée | bijdragen derwijze bepaald worden dat een nodig geachte reserve wordt |
nécessaire. | verzekerd. |
Art. 8.Perception des cotisations |
Art. 8.Inning van de bijdragen |
Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier | Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 9.Frais administratifs |
Art. 9.Administratiekosten |
Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par le | De administratiekosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld door |
comité de gestion paritaire prévu à l'article 11. | het paritair beheerscomité, voorzien bij artikel 11. |
Ces frais sont en premier lieu couverts par les intérêts des capitaux | Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de |
produits par le versement des cotisations, et éventuellement, | kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en, eventueel, |
complémentairement par une retenue sur les cotisations prévues et dont | bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het |
le montant est fixé par le comité de gestion cité ci-avant. | bedrag bepaald is door het voornoemd beheerscomité. |
CHAPITRE IV. - Les ayants droit | HOOFDSTUK IV. - De rechthebbenden |
Art. 10.Attribution et liquidation des avantages |
Art. 10.Toekenning en opheffing van voordelen |
Les travailleurs des organisations actives dans le secteur pour la | De personeelsleden van organisaties die actief zijn in de sector van |
production de films, telles que définies à l'article 2 de la présente | de podiumkunsten, zoals bepaald in artikel 2 van deze |
convention collective de travail, ont droit aux avantages sociaux dont | arbeidsovereenkomst, hebben recht op de sociale voordelen waarvan het |
le montant, le caractère et les conditions d'octroi sont définis par | bedrag, karakter en de toekenningsvoorwaarden vastgelegd werden in een |
convention collective de travail conclue au sein de la Sous-commission | collectieve arbeidsovereenkomst die binnen het Paritair Subcomité van |
paritaire pour la production de films. | de filmproductie werd afgesloten. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 11.Composition du comité de gestion |
Art. 11.Samenstelling van het beheerscomité |
Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, tel que prévu à | Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité, zoals |
l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | voorzien in artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
sécurité d'existence, composé au moins de 6 membres administrateurs effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la Sous-commission paritaire pour la production de films, pour moitié sur présentation des organisations professionnelles d'employeurs, et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de quatre ans. En cas d'élections partielles, le mandat du nouvel élu se termine au moment où le mandat des autres gestionnaires expire. Si le nombre de gestionnaires est réduit à la suite d'une démission volontaire, d'une destitution ou d'un décès, les autres gestionnaires restent en fonction de sorte que leur remplacement soit prévu régulièrement. Le mandat comme membre du conseil de gestion expire lors d'une démission, décès ou par démission donnée par l'organisation qui l'a présenté. Les membres du comité de gestion ne reçoivent pas de jetons de présence. Art. 12.Responsabilités des gestionnaires |
fondsen voor bestaanszekerheid, bestaande uit minstens 6 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het Paritair Subcomité voor de filmproductie : voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers, en voor de andere helft op voordracht van de representatieve personeelsorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode van vier jaar. In geval van tussentijdse verkiezingen loopt het mandaat van de nieuwe verkozene af op het ogenblik dat het mandaat van de andere beheerders afloopt. Indien het aantal beheerders beperkt is naar aanleiding van een vrijwillige ontslagname, ontslag of overlijden blijven de andere beheerders op post zodat op regelmatige basis in hun vervanging wordt voorzien. Het mandaat als lid van het beheerscomité vervalt in geval van ontslag, overlijden of ontslag door de organisatie die hem heeft voorgedragen. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. Art. 12.Verantwoordelijkheden van de beheerders |
Les administrateurs du fonds n'encourent aucune responsabilité | De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting |
personnelle à l'égard des engagements du fonds. | aan in verband met verbintenissen van het fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het |
ils ont été chargés. | mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. |
Art. 13.Fonctions du comité de gestion |
Art. 13.Functies van het beheerscomité |
Le comité de gestion élit tous les quatre ans un président, un | Het beheerscomité kiest om de vier jaar een voorzitter, |
vice-président, un secrétaire et un trésorier parmi ses membres, à | vicevoorzitter, secretaris en een penningmeester onder zijn leden, met |
condition que le président et le trésorier, d'une part, et le | dien verstande dat de voorzitter en de penningmeester, enerzijds, en |
vice-président et le secrétaire, d'autre part, appartiennent toujours | de vicevoorzitter en de secretaris, anderzijds, steeds tot de andere |
à l'autre "banc". | "bank" behoren. |
Art. 14.Compétences du comité de gestion |
Art. 14.Bevoegdheden van het beheerscomité |
Le comité de gestion dispose des compétences les plus étendues dans la | Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor |
gestion et l'administration du fonds, dans les limites prévues par la | het beheer en de administratie van het fonds, binnen de limieten |
loi et par les présents statuts. | gesteld door de wet of deze statuten. |
Art. 15.Pouvoir de représentation extérieure |
Art. 15.Externe vertegenwoordigingsbevoegdheid |
Le comité de gestion représente le fonds en tant que collège dans tous | Het beheerscomité vertegenwoordigt het fonds als college bij alle |
les actes en justice et hors justice. Il représente l'association par | handelingen in en buiten rechte. Het comité vertegenwoordigt de |
la majorité de ses membres. | vereniging via de meerderheid van haar leden. |
Sans préjudice du pouvoir de représentation général du comité de | Zonder afbreuk te doen aan de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid |
gestion en tant que collège, le fonds est également représenté en | van het beheerscomité als college is het fonds eveneens in en buiten |
justice et hors justice par le président et le secrétaire qui agissent | rechte vertegenwoordigd door de voorzitter en de secretaris die samen |
en commun en vue de l'exécution des décisions du comité de gestion. | handelen ter uitvoering van de beslissingen van het beheerscomité. |
Le comité de gestion peut transférer ses compétences en partie à un ou | Het beheerscomité kan zijn bevoegdheden gedeeltelijk aan een of |
plusieurs de ses membres ou à des tiers. Ces derniers peuvent recevoir | meerdere leden of derden overhevelen. Zij kunnen de bevoegdheid |
la compétence, moyennant un mandat écrit de celui-ci. | krijgen, mits een schriftelijk mandaat van het comité. |
Art. 16.Fonctionnement du comité de gestion |
Art. 16.Werking van het beheerscomité |
Le comité de gestion se réunit au moins une fois tous les 6 mois au | Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal om de 6 maand ter zetel |
siège du fonds ou à chaque autre endroit en Belgique comme indiqué | van het fonds of op een andere plaats in België zoals aangegeven op de |
dans la lettre de convocation, soit à l'invitation du président | uitnodiging, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve |
agissant d'autorité, soit à la demande d'au moins la moitié des | handelend, hetzij op vraag van minstens de helft der leden van het |
membres du comité de gestion, soit à la demande d'une des | beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties |
organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de filmproductie. |
pour la production de films. | Het beheerscomité wordt voorgezeten door de voorzitter. Bij |
Le comité de gestion est présidé par le président. En cas d'absence du | afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap verzekerd door |
président, la présidence sera assurée par : le vice-président, le | : de vicevoorzitter, de secretaris, de penningmeester, de oudste |
secrétaire, le trésorier, le plus âgé. | aanwezige. |
Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour et le procès-verbal | |
de la réunion précédente. Les convocations doivent être envoyées au | De uitnodigingen moeten de agenda bevatten en de notulen van de vorige |
moins 15 jours calendrier avant la date de réunion. Les procès-verbaux | vergadering. De uitnodigingen moeten ten minste 15 kalenderdagen vóór |
de dag van de vergadering verstuurd worden. De notulen worden | |
sont établis par le secrétaire, dési-gné par le comité de gestion, et | opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en |
signés par celui qui a présidé la réunion et envoyés au plus tard un | ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten en worden |
mois après la tenue de cette dernière. Les extraits de ces | ten laatste een maand na de vergadering verstuurd. Uittreksels van |
procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. | deze notulen worden door de voorzitter en vicevoorzitter ondertekend. |
Art. 17.Validité des décisions et mode de délibération |
Art. 17.Geldigheid van de beslissingen en deliberatiewijze |
Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au | Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien |
moins la moitié tant des membres représentant les employeurs que la | minstens de helft zowel van de werkgeversafvaardiging als van de leden |
moitié de ceux représentant les travailleurs, sont présents ou représentés par mandat. Les décisions du comité de gestion sont en principe prises à l'unanimité des voix des membres présents et représentés par mandat. A défaut, les décisions peuvent être prises à la majorité des membres présents et représentés par mandat. Chaque gestionnaire peut se faire représenter par un autre gestionnaire. Chaque gestionnaire peut porter au maximum un mandat. Le mandataire doit être mandaté par écrit. Le formulaire de procuration est transmis aux gestionnaires avec la convocation. | van de werknemersafvaardiging aanwezig is. De beslissingen van het beheerscomité worden in beginsel getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden en gemandateerde vertegenwoordigers. Bij ontstentenis mogen de beslissingen getroffen worden bij de meerderheid van stemmen van de aanwezige leden en gemandateerde vertegenwoordigers. Elke beheerder kan zich laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Elke beheerder kan maximum een mandaat bezitten. De gemandateerde moet schriftelijk gemandateerd worden. Het formulier met de volmacht wordt samen met de uitnodiging aan de beheerders overgemaakt. |
Art. 18.Exclusion du comité de gestion |
Art. 18.Uitsluiting uit het beheerscomité |
Les gestionnaires peuvent uniquement être renvoyés du comité de | De beheerders kunnen uitsluitend op initiatief van de andere leden van |
gestion à l'initiative des autres membres du comité de gestion. Cela | het beheerscomité uit het beheerscomité gezet worden. Dit is alleen |
est uniquement possible lorsqu'ils ont commis une faute grave. Le cas | maar mogelijk als ze een ernstige fout hebben gemaakt. Desgevallend |
échéant, les autres gestionnaires peuvent décider unanimement en | kunnen de andere beheerders, met eenparigheid van stemmen, beslissen |
raison de cette faute de suspendre le gestionnaire en question jusqu'à | om de beheerders omwille van deze fout te schorsen tot het Paritair |
ce que la Sous-commission paritaire pour la production de films ait | Subcomité voor de filmproductie een definitieve beslissing heeft |
pris une décision définitive. | genomen. |
Art. 19.Commission de contestations |
Art. 19.Betwistingscommissie |
La commission dont il est question à l'article 2 est constituée | De commissie waarvan sprake in artikel 2 is paritair samengesteld uit |
paritairement de deux représentants des délégués des travailleurs et | twee vertegenwoordigers van de werknemersafvaardiging en twee van de |
de deux des délégués patronaux, siégeant au sein de la Sous-commission | werkgeversafvaardiging, die in het Paritair Subcomité voor de |
paritaire pour la production de films. | filmproductie zetelen. |
Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission et communiqués à | De commissie geeft met eenparigheid van stemmen adviezen uit, die |
la commission paritaire et à l'Office national de Sécurité sociale. | overgemaakt worden aan het paritair comité en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 20.Expert-comptable |
Art. 20.Expert-boekhouder |
Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, modifié par | Overeenkomstig artikel 20 van de wet van 7 januari 1958, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 1er mars 1971, la Sous-commission paritaire pour la | het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het Paritair Subcomité |
production de films désigne au moins un réviseur ou un | voor de filmproductie minstens één expert-boekhouder aan ter controle |
expert-comptable pour le contrôle de la gestion du fonds. | van het beheer van het fonds. |
Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire au moins une | Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het |
fois par an. | paritair comité. |
En outre il informe régulièrement le comité de gestion des résultats | Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over |
de ses examens et fait les recommandations qu'il juge utiles. | de resultaten van zijn onderzoekingen en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 21.Exercice |
Art. 21.Boekjaar |
Chaque année, les bilan et comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. | Elk jaar wordt op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 22.Dissolution du fonds et affectation des moyens |
Art. 22.Ontbinding van het fonds en bestemming van de middelen |
Le fonds est dissous par la Sous-commission paritaire pour la production de films à la suite d'un préavis éventuel, tel que prévu à l'article 3. La sous-commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds après apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était assigné le fonds. La Sous-commission paritaire pour la production de films désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. Le Ministre de l'Emploi, | Het fonds wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de filmproductie, ingevolge een gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het maatschappelijk doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Subcomité voor de filmproductie duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |