Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à la formation (1) | bioscoopzalen, betreffende de vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à la formation. | bioscoopzalen, betreffende de vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 25 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2014 |
Formation | Vorming |
(Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer |
122070/CO/303.03) | 122070/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
salles de cinéma. | |
Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Engagement du secteur | HOOFDSTUK II. - Engagement van de sector |
Art. 2.Les parties signataires s'accordent sur la nécessité d'une |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des | permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de |
travailleurs et, par voie de conséquence, des entreprises. | werknemers en bijgevolg van de ondernemingen. |
Art. 3.Conformément à la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
Art. 3.Conform de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations, laquelle veut responsabiliser les | Generatiepact die de sectoren wil responsabiliseren voor wat betreft |
secteurs en ce qui concerne la formation, les parties signataires | de vorming, verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe elk jaar |
s'engagent à accroître chaque année de 5 p.c. le taux de participation | een toename van de participatiegraad met 5 pct. te realiseren. |
aux formations. Art. 4.Les entreprises font rapport à la sous-commission paritaire |
Art. 4.De ondernemingen brengen in het paritair subcomité verslag uit |
des formations organisées ainsi que des catégories de travailleurs | van welke opleidingen aan welke categorieën van werknemers zijn |
auxquelles elles s'adressent. | gegeven. |
Art. 5.L'employeur informe tous les travailleurs sur les formations |
Art. 5.De werkgever informeert alle werknemers over de beschikbare |
disponibles et sur les modalités pour suivre ces formations. | vormingen en de modaliteiten om deze te volgen. |
Art. 6.Dans les entreprises qui ont un conseil d'entreprise, la |
Art. 6.In ondernemingen met een ondernemingsraad zal de collectieve |
formation collective sera planifiée au conseil d'entreprise. | vorming op de ondernemingsraad gepland worden. |
Art. 7.Dans les entreprises sans conseil d'entreprise, un temps de |
Art. 7.In ondernemingen zonder ondernemingsraad wordt een minimale |
formation collective minimum sera octroyé. Celui-ci est déterminé de | collectieve opleidingstijd toegekend. Deze wordt als volgt bepaald : |
la façon suivante : | |
- pour 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er | - voor 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de onderneming op |
janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7,6 | 1 januari 2014, uitgedrukt in voltijds equivalenten, vermenigvuldigd |
heures; | met 7,6 uren; |
- pour 2015 : le nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er | - voor 2015 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de onderneming op |
janvier 2015, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7,6 | 1 januari 2015, uitgedrukt in voltijds equivalenten, vermenigvuldigd |
heures. | met 7,6 uren. |
Art. 8.Dans les entreprises sans conseil d'entreprise, un temps de |
Art. 8.In ondernemingen zonder ondernemingsraad wordt een minimale |
formation individuelle minimum sera octroyé. Celui-ci est déterminé de | individuele opleidingstijd toegekend. Deze wordt als volgt bepaald |
la façon suivante pour 2014 et 2015 : | voor 2014 en 2015 : |
- 7,6 heures par travailleur occupé à temps plein; | - 7,6 uren per werknemer die voltijds tewerkgesteld is; |
- au prorata pour les travailleurs à temps partiel. | - pro rata voor deeltijdse werknemers. |
Dans les entreprises où le droit collectif tel que visé à l'article 7 | In ondernemingen waar het collectieve recht uit artikel 7 niet |
n'est pas épuisé, le solde restant sera converti en un droit | uitgeput wordt, zal het resterende saldo vanaf 1 januari 2015 omgezet |
individuel supplémentaire à partir du 1er janvier 2015. | worden in een bijkomend individueel recht. |
Le droit individuel à la formation est octroyé aux travailleurs qui | Het individuele recht op vorming wordt toegekend aan de werknemers die |
peuvent prouver une ancienneté d'au moins cinq mois consécutifs dans | ofwel minstens vijf opeenvolgende maanden anciënniteit in de |
l'entreprise ou de 120 jours de travail non consécutifs dans | onderneming hebben, ofwel in het kalenderjaar 120 niet opeenvolgende |
l'entreprise au cours de l'année civile. | werkdagen anciënniteit in de onderneming hebben. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.Cette convention collective de travail, conclue au sein de la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma, | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 17 avril 2013 | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2013 betreffende vorming |
concernant la formation (numéro d'enregistrement 115589). | (registratienummer 115589). |
Elle entre en vigueur le 25 mars 2014 et cesse d'être en vigueur le 30 | Ze treedt in werking op 25 maart 2014 en treedt buiten werking op 30 |
juin 2015. | juni 2015. |
Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente | Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden |
moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être | opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging |
adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission | moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het |
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de |
signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |