Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2013-2014 pour les travailleurs portuaires du contingent général "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2013-2014 pour les travailleurs portuaires du contingent général Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2013-2014 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 avril 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014,
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen,
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen" genaamd,
2013-2014 pour les travailleurs portuaires du contingent général (1) betreffende het sociaal akkoord 2013-2014 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van
dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen"
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014,
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen,
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen" genaamd,
2013-2014 pour les travailleurs portuaires du contingent général. betreffende het sociaal akkoord 2013-2014 voor de havenarbeiders van
het algemeen contingent.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. Gegeven te Brussel, 8 januari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair
Paritair Comité der haven van Antwerpen" Comité der Haven van Antwerpen" genaamd
Convention collective de travail du 28 avril 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2014
Accord social 2013-2014 pour les travailleurs portuaires du contingent Sociaal akkoord 2013-2014 voor de havenarbeiders van het algemeen
général (Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro contingent (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer
122118/CO/301.01) 122118/CO/301.01)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire pour le port d'Anvers et aux travailleurs portuaires du Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de havenarbeiders van het
contingent général qu'ils occupent. algemeen contingent die zij tewerkstellen.
Deuxième pilier de pension Tweede pensioenpijler

Art. 2.Les cotisations destinées au régime de pension sectorielle

Art. 2.De bijdragen die bestemd zijn voor het sociaal sectoraal

sociale et versées au fonds de compensation pour la sécurité pensioenstelsel en gestort worden aan het compensatiefonds voor
d'existence sont fixées comme suit : bestaanszekerheid worden als volgt vastgesteld :
A partir du 1er janvier 2014 : Vanaf 1 januari 2014 :
- 3,15 p.c. sur les salaires bruts déclarés par les employeurs à la - 3,15 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon
CEPA pour tâches prestées; voor gepresteerde taken;
- 1,25 p.c. sur tous les autres salaires et indemnités assujettis à - 1,25 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en
l'ONSS et sur le pécule de vacances simple. op het enkelvoudig vakantiegeld.
Les employeurs demandent à l'assureur de communiquer, pour le 15 mai De werkgevers vragen de verzekeraar tegen 15 mei 2014 mee te delen in
2014, dans quelle mesure la répartition de la cotisation de 3,15 p.c. hoeverre de verdeling van de bijdrage van 3,15 pct. kan aangepast
peut être adaptée en faveur du volet individuel. worden ten voordele van het individuele luik.
Humanisation du travail Humanisering van de arbeid

Art. 3.Les employeurs s'engagent à examiner, pour fin octobre 2014,

Art. 3.De werkgevers engageren zich tegen eind oktober 2014 de

la nécessité de la construction d'une nouvelle cantine sur la rive noodzaak te onderzoeken van de bouw van een nieuw schaftlokaal op
gauche. Linkeroever.
Incapacité de travail Arbeidsongeschiktheid

Art. 4.a) Compensation de la perte salariale en cas de maladie ou

Art. 4.a) Bijpassing loonverlies ingevolge ziekte of ongeval van

d'accident de droit commun : gemeen recht :
Pour les périodes d'incapacité de travail à la suite d'une maladie ou Voor periodes van arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte of ongeval
d'un accident de droit commun, pour autant que le droit au salaire van gemeen recht en voor zover recht op gewaarborgd loon bestaat,
garanti existe, une indemnité forfaitaire de 27 EUR par jour ouvrable wordt een forfaitaire vergoeding van 27 EUR per werkdag toegekend
sera octroyée à partir du 31ème jour civil d'incapacité de travail vanaf de 31ste kalenderdag arbeidsongeschiktheid gedurende een termijn
pendant un délai de 12 mois au maximum à compter à partir du début de van maximum 12 maanden te rekenen vanaf het begin van de
l'incapacité de travail. arbeidsongeschiktheid.
b) Déplacement de et vers le bureau d'embauche : b) Verplaatsing van en naar het aanwervingsbureau :
L'assurance contre les accidents durant le trajet aller-retour entre De verzekering tegen ongevallen tijdens het traject heen en terug
le lieu de résidence habituel et le bureau d'embauche couvre également tussen de normale verblijfplaats en het aanwervingsbureau dekt
les risques d'une incapacité de travail permanente et d'un accident mortel. c) Les employeurs examinent, pour fin juin 2014, la possibilité de conclure une assurance collective contre la perte de revenu, à laquelle les travailleurs portuaires peuvent adhérer sur base volontaire. Ces ouvriers portuaires prennent eux-mêmes en charge le paiement de la prime. d) Les employeurs prévoient, pour fin juin 2014, la possibilité, pour les travailleurs portuaires occasionnels, de renoncer au paiement d'une avance en cas d'incapacité de travail pour cause de maladie ou d'accident de droit commun. eveneens de risico's van blijvende ongeschiktheid en dodelijk ongeval. c) De werkgevers onderzoeken tegen eind juni 2014 de mogelijkheid om een collectieve verzekering tegen inkomensverlies af te sluiten, waarbij havenarbeiders op vrijwillige basis kunnen aansluiten. Deze havenarbeiders staan zelf in voor de betaling van de premie. d) De werkgevers voorzien tegen eind juni 2014 de mogelijkheid voor havenarbeiders in los dienstverband om af te zien van de betaling van een voorschot ingeval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval van gemeen recht.
Absence temporaire Tijdelijke afwezigheid

Art. 5.Les travailleurs portuaires ont le droit, au cours de leur

Art. 5.De havenarbeiders hebben het recht om gedurende hun loopbaan

carrière, de se faire octroyer une fois une absence temporaire pour één maal tijdelijke afwezigheid toegestaan te krijgen om elders te
travailler ailleurs, pour la période maximum de 3 ans. werken voor de maximumperiode van 3 jaar.
Statut des personnes à capacité de travail réduite Statuut verminderd arbeidsgeschikten

Art. 6.En cas d'incapacité de travail suite à une maladie ou un

Art. 6.In geval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval

accident de droit commun, les personnes à capacité de travail réduite van gemeen recht, behouden de verminderd arbeidsgeschikten het recht
conservent le droit à l'indemnité de présence. op aanwezigheidsvergoeding.
Passage du rang B au rang A Overheveling van rang B naar rang A

Art. 7.Les travailleurs portuaires peuvent être transférés du rang B

au rang A après une période d'attente d'au moins 18 mois après la date

Art. 7.Havenarbeiders kunnen na een wachtperiode van tenminste 18

de leur reconnaissance. maanden na de datum van hun erkenning overgeheveld worden van rang B
Pour ces travailleurs portuaires, la période de référence est de 15 mois. naar rang A. Voor deze havenarbeiders is de referteperiode gelijk aan 15 maanden.
Prime conjoncturelle de fin d'année Eindejaarsconjunctuurpremie

Art. 8.En cas de suspension de la reconnaissance en raison d'une

Art. 8.Bij schorsing van de erkenning wegens een door de

absence temporaire autorisée par la Commission administrative, le Administratieve Commissie toegelaten tijdelijke afwezigheid, blijft
droit à la prime conjoncturelle de fin d'année reste maintenu pour les het recht op de eindejaarsconjunctuurpremie behouden voor de
tâches prestées au cours de la période de référence. gepresteerde taken tijdens de referteperiode.
Assurance hospitalisation Hospitalisatieverzekering

Art. 9.Le système de "tiers payant" est maintenu. Les frais y

Art. 9.Het "derdebetalerssysteem" blijft behouden. De hieraan

associés sont mis en charge du fonds de compensation pour la sécurité verbonden kosten worden ten laste gelegd van het compensatiefonds voor
d'existence. bestaanszekerheid.
Prime d'ancienneté Anciënniteitspremie

Art. 10.La prime d'ancienneté continue d'être octroyée comme suit :

Art. 10.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt :

a) à 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base d'un a) bij 25 jaar anciënniteit, een premie gelijk aan het basisloon
travailleur portuaire travail général x 21; havenarbeiders algemeen werk x 21;
b) à 35 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base d'un travailleur portuaire travail général x 42. Pour l'ancienneté sont prises en compte les périodes de reconnaissance comme travailleur portuaire du contingent général et du contingent logistique et d'inscription d'homme de métier. Le paiement se fait dans le mois suivant celui où on atteint l'ancienneté requise. La prime est également payée si le travailleur portuaire atteint l'ancienneté requise au cours de l'année où il accède au régime de capacité de travail réduite. Carte avantage carburant

Art. 11.Les employeurs examinent, pour fin juin 2014, la possibilité d'obtenir une carte avantage carburant pour les travailleurs portuaires. Pour mémoire

Art. 12.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée relatives aux conditions de travail et de rémunération qui n'ont pas été dénoncées restent entièrement d'application. Paix sociale

Art. 13.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les organisations signataires et leurs membres n'introduiront au cours de la durée de validité de la présente convention collective de travail aucune nouvelle revendication, ni au niveau de la branche économique, ni au niveau des entreprises. Elles garantiront le maintien de la paix sociale dans le port d'Anvers. La prime syndicale n'est payée au "Front commun syndical" du port d'Anvers que si la paix sociale est entièrement respectée par les travailleurs dans ce port. Durée de validité

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er avril 2013. Elle cesse de produire ses effets au 31 mars 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. Le Ministre de l'Emploi,

b) bij 35 jaar anciënniteit, een premie gelijk aan het basisloon havenarbeider algemeen werk x 42. De periodes van erkenning als havenarbeider van het algemeen contingent, van het logistiek contingent en van inschrijving als vakman worden voor de anciënniteit in aanmerking genomen. De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste anciënniteit. De premie wordt ook uitbetaald indien de havenarbeider de vereiste anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de regeling voor verminderd arbeidsgeschikten. Voordeeltankkaart

Art. 11.De werkgevers onderzoeken tegen eind juni 2014 de mogelijkheid om een voordeeltankkaart te bekomen voor de havenarbeiders. Pro memorie

Art. 12.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd blijven onverkort van toepassing. Sociale vrede

Art. 13.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden, stellen de ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst, noch op het niveau van de bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen, nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van Antwerpen. De syndicale premie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk Vakbondsfront" van de haven van Antwerpen uitbetaald, indien de sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. Geldigheidsduur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 2013. Zij treedt buiten werking op 31 maart 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^