Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux efforts de formation et d'apprentissage des groupes à risque 2011-2012 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux efforts de formation et d'apprentissage des groupes à risque 2011-2012 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de werkgelegenheid en de inspanningen voor vorming en opleiding van de risicogroepen 2011-2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 octobre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011,
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux papiernijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de
efforts de formation et d'apprentissage des groupes à risque 2011-2012 werkgelegenheid en de inspanningen voor vorming en opleiding van de
(1) risicogroepen 2011-2012 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
papetière; papiernijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011,
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux papiernijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de
efforts de formation et d'apprentissage des groupes à risque werkgelegenheid en de inspanningen voor vorming en opleiding van de
2011-2012. risicogroepen 2011-2012.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 8 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid
Convention collective de travail du 18 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011
Conditions de travail et de rémunération, emploi et aux efforts de Loon- en arbeidsvoorwaarden, werkgelegenheid en inspanningen voor
formation et d'apprentissage des groupes à risque 2011-2012 vorming en opleiding van de risicogroepen 2011-2012 (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 17 novembre 2011 sous le numéro 106907/CO/221) geregistreerd op 17 november 2011 onder het nummer 106907/CO/221)
1. Cadre juridique 1. Juridisch kader

Article 1er.La présente convention collective est conclue en

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de uitvoering van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het
belge du 1er août 1996) et en exécution de l'arrêté royal du 28 mars concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en in
uitvoering van het koninklijk besluit van 28 maart 2011 (Belgisch
2011 (Moniteur belge du 1er avril 2011) portant exécution de l'article Staatsblad van 1 april 2011) tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de
7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996. wet van 26 juli 1996.
2. Champ d'application 2. Toepassingsgebied

Art. 2.Cette convention collective s'applique aux employeurs et aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder de
employés des entreprises relevant de la compétence de la Commission bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de
paritaire des employés de l'industrie papetière (CP 221). papiernijverheid (PC 221).
3. Pouvoir d'achat 3. Koopkracht

Art. 3.Les partenaires sociaux conviennent que les entreprises

Art. 3.De sociale partners besluiten dat ondernemingen de

déterminent les modalités de la marge salariale en application de modaliteiten voor de loonmarge bepalen in toepassing van het
l'arrêté royal du 28 mars 2011, précité à l'article 1er. koninklijk besluit van 28 maart 2011, vermeld in artikel 1.
La prolongation des accords existant au niveau des entreprises n'est De verlenging van bestaande akkoorden wordt niet op de marge
pas imputable sur la marge. aangerekend.
Les avantages non récurrents prévus dans les conventions collectives Niet-recurrente voordelen uit bestaande ondernemingscollectieve
de travail d'entreprise ne seront pas prolongés de façon automatique. arbeidsovereenkomsten worden niet automatisch verlengd.
4. Formation 4. Vorming

Art. 4.A partir du 1er janvier 2011, l'effort pour la formation

Art. 4.Vanaf 1 januari 2011 worden de inspanningen voor de permanente

permanente sera porté de 0,40 p.c. à 0,50 p.c. de la masse salariale vorming opgetrokken van 0,40 pct. naar 0,50 pct. van de bruto
brute des employés et le taux de participation à la formation sera salarismassa van de bedienden en verhoogt de participatiegraad voor
augmenté de 5 p.c. par an. vorming met 5 pct. op jaarbasis.
5. La prépension 5. Het brugpensioen

Art. 5.Toutes les conventions sectorielles relatives à la prépension

Art. 5.Alle sectorale overeenkomsten betreffende het brugpensioen

seront prolongées jusqu'au 31 décembre 2012 par un accord cadre. worden via een raamakkoord verlengd tot 31 december 2012.
Het van kracht zijn op bedrijfsvlak gaat slechts in op voorwaarde dat
La mise en oeuvre de cette possibilité au niveau de l'entreprise est bedrijven hiertoe toetreden via een bedrijfsovereenkomst, waarin de
toutefois conditionnée à une adhésion des entreprises, moyennant toepassingsmodaliteiten bepaald worden.
conclusion d'une convention d'entreprise reprenant les modalités Het betreft de volgende conventionele brugpensioenen :
d'application en la matière. - Het brugpensioen vanaf 56 jaar na een loopbaan van 33 jaar waarvan
Il s'agit des prépensions conventionnelles suivantes : 20 jaar in een arbeidsregime met nachtprestaties;
- La prépension à partir de 56 ans après une carrière professionnelle - Het brugpensioen vanaf 56 jaar of ouder na een beroepsverleden van
de 33 ans dont 20 ans dans un régime de travail avec prestations de
nuit; - La prépension à partir de 56 ans ou plus avec au moins 40 ans de minstens 40 jaar als loontrekkende (collectieve arbeidsovereenkomst
passé professionnel en tant que travailleur salarié (convention
collective de travail n° 92 du Conseil national du travail). nr. 92 van de Nationale Arbeidsraad).
6. La prime syndicale 6. De syndicale premie

Art. 6.La prime syndicale est portée de 100 EUR à 110 EUR en 2012.

Art. 6.In 2012 zal de syndicale premie worden opgetrokken van 100 EUR naar 110 EUR.

7. Les frais de transport 7. De vervoerskosten

Art. 7.A partir du 1er janvier 2012, les employeurs interviendront

Art. 7.Vanaf 1 januari 2012 zullen de werkgevers voor 90 pct.

dans les frais de transport pour 90 p.c., c'est-à-dire de l'aller tussenkomen in de vervoerskosten, nl. van de heenrit op basis van het
simple sur la base du transport public ou de la carte de train, et openbaar vervoer of de treinkaart, en dit vanaf de eerste kilometer,
cela à partir du premier kilomètre, quel que soit le moyen de ongeacht het vervoermiddel. Voor de week- en maandbedragen die vanaf 1
transport. Les montants hebdomadaires et mensuels, applicables à januari 2012 zullen gelden, verwijzen we naar de bijlage.
partir du 1er janvier 2012, sont repris en annexe.
8. Groupes de travail paritaires 8. Paritaire werkgroepen

Art. 8.Les partenaires sociaux institueront un groupe de travail

Art. 8.De sociale partners zullen een gemengde paritaire werkgroep

mixte pour le secteur en vue d'étudier l'harmonisation des statuts et oprichten voor de sector, om de harmonisering van de statuten en van
des commissions paritaires. de paritaire comités te onderzoeken.
Le groupe de travail "environnement" est maintenu et activé. De werkgroep "milieu" blijft behouden en wordt geactiveerd.
9. Prolongation de conventions collectives de travail en cours 9. Verlenging van bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten

Art. 9.Les articles 5, 9, 12, 14, 15 et 16 de la convention

Art. 9.De artikelen 5, 9, 12, 14, 15 en 16 van de collectieve

collective du secteur du 12 juin 2009 (arrêté royal du 19 avril 2010 - arbeidsovereenkomst voor de sector van 12 juni 2009 (koninklijk
Moniteur belge du 13 juillet 2010) sont prorogés de deux ans et besluit van 19 april 2010 - Belgisch Staatsblad van 13 juli 2010)
adaptés comme suit, à savoir : worden voor twee jaar verlengd en als volgt aangepast, nl :
"

Art. 9.a. Depuis le 1er janvier 2009 un nouveau système d'indexation

"

Art. 9.a. Sinds 1 januari 2009 wordt een nieuw

est appliqué, sans que le lien salaire-inflation ne soit mis en cause. loonindexeringssysteem toegepast, waarbij de link loon-inflatie niet
in het gedrang komt.
L'ajustement des salaires aura lieu tous les six mois, sur la base de De lonen worden om de zes maanden aangepast op basis van de evolutie
l'évolution de l'indice-santé lissé des six derniers mois. van de afgevlakte gezondheidsindex van de zes laatste maanden.
Concrètement l'indexation de janvier (année x) sera égale au rapport Concreet zal de indexatie van januari (jaar x) gelijk zijn aan de
de l'indice santé lissé moyen de décembre (année x-1) et celui de juin verhouding van de afgevlakte gezondheidsindex van december (jaar x-1)
(année x-1). en deze van juni (jaar x-1).
L'indexation de juillet (année x) sera égale au rapport de l'indice De indexatie van juli (jaar x) zal gelijk zijn aan de verhouding van
santé lissé moyen de juin (année x) et celui de décembre (année x-1). de afgevlakte gezondheidsindex van juni(jaar x) en deze van december (jaar x-1).
Lors de chaque indexation appliquée, on déterminera si l'indexation Bij elke toegepaste indexatie wordt bepaald of de volgende indexatie
suivante interviendra quatre ou six mois plus tard, selon que
l'inflation annuelle moyenne, calculée à la fin du mois qui précède vier of zes maanden later plaatsvindt, afhankelijk van de gemiddelde
l'indexation, ait atteint ou dépassé 5 p.c. ou soit inférieure à 5 jaarlijkse inflatie, die of 5 pct. bedraagt of overschrijdt of lager
p.c. blijft.
L'inflation annuelle moyenne sera établie sur la base du rapport entre De gemiddelde jaarlijkse inflatie zal berekend worden op basis van de
l'indice santé lissé du mois Y de l'année X et l'indice santé du même verhouding van de afgevlakte gezondheidsindex van de maand Y jaar X
mois de l'année X-1. ten opzichte van de afgevlakte gezondheidsindex van Y jaar X-1.
Les parties conviennent de neutraliser les effets négatifs d'une De partijen spreken af de negatieve effecten van een eventuele
éventuelle déflation. Ceci afin de ne pas devoir diminuer les salaires. deflatie te neutraliseren. Dit om de lonen niet te moeten verlagen.
La première indexation positive qui suivra sera calculée sur la base De eerstvolgende positieve indexatie zal berekend worden op basis ven
du rapport entre : de verhouding tussen :
- l'indice santé lissé du mois antérieur; - de afgevlakte gezondheidsindex van de maand voordien;
- et l'indice santé lissé du mois qui précède la période de - en de afgevlakte gezondheidsindex van de maand die aan deze
neutralisation. geneutraliseerde periode vooraf gaat.

Art. 9.b. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner les

Art. 9.b. De sociale partners verbinden zich ertoe de mogelijkheden

possibilités et à épuiser toutes les mesures possibles avant de te onderzoeken en uit te putten alvorens over te gaan tot ontslagen om
procéder à des licenciements pour raisons économiques ou financières. economische of financiële redenen.

Art. 9.c. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner les

Art. 9.c. De sociale partners verbinden zich ertoe de mogelijkheden

possibilités de réinsertion des employés accidentés du travail et à te onderzoeken voor de herinschakeling van bedienden die slachtoffer
promouvoir l'emploi de personnes moins-valides là où cela s'avère werden van een arbeidsongeval en de tewerkstelling van andersvaliden
possible. aan te moedigen, daar waar dit mogelijk blijkt.

Art. 9.d. Les partenaires sociaux entérinent le principe selon lequel

Art. 9.d. De sociale partners bekrachtigen het principe dat een

un employé prépensionné qui reprendrait le travail, conservera la bruggepensioneerde die het werk zou hervatten, de aanvullende
quote-part payée par l'employeur. werkgeversbijdrage zal behouden.

Art. 9.e. Pour les employés qui sont entrés dans un régime de

Art. 9.e. Voor de bedienden die vóór hun brugpensioen in een regeling

crédit-temps avant leur prépension, la prépension sera calculée sur le van tijdskrediet gegaan zijn, zal het brugpensioen berekend worden op
salaire de référence réel de l'entreprise à temps plein. Cela signifie het voltijds reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat
que leur indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu'un hun aanvullende vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die
qui aurait travaillé à temps plein jusqu'à l'âge de la prépension. voltijds zou gewerkt hebben tot aan zijn brugpensioenleeftijd.

Art. 9.f. Les parties sont d'accord pour, en matière de dérogation de

Art. 9.f. De partijen gaan akkoord om, voor de afwijking van de

la durée de travail lors d'une interruption planifiée du travail de 12 arbeidsduur bij geplande werkonderbreking van 12 uur de procedure
heures, donner un avis positif concernant la procédure prévue à
l'article 5 de la loi du 17 mars 1987 et de l'appliquer à condition voorzien in artikel 5 van de wet van 17 maart 1987 positief te
d'un accord d'entreprise à ce sujet. adviseren en toe te passen mits een bedrijfsakkoord in dit verband.

Art. 9.g. Les partenaires sociaux s'engagent à vérifier les

Art. 9.g. De sociale partners verbinden zich ertoe de bestaande

conventions collectives de travail existantes sur la neutralité des collectieve arbeidsovereenkomsten van de sector te checken op hun
genres et à supprimer définitivement le lien entre les barèmes et l'âge.". genderneutraliteit en de link leeftijd/barema blijvend te schrappen.".
10. Soutien à l'emploi de la part des Régions et Communautés 10. Tewerkstellingsondersteuning vanuit Gewesten of Gemeenschappen

Art. 10.Les parties signataires sont d'accord pour souscrire à

Art. 10.De ondertekenende partijen zijn akkoord om eventuele

d'éventuelles mesures pour l'emploi qui seraient instaurées par les tewerkstellingsmaatregelen te onderschrijven, die vanuit de Gewesten
Régions et/ou les Communautés. en/of Gemeenschappen zouden ingevoerd worden.
11. La paix sociale 11. De sociale vrede

Art. 11.Les parties signataires s'engagent à ne pas défendre de

Art. 11.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe geen nieuwe

nouvelles revendications au niveau du secteur pendant la durée du eisen te verdedigen op sectorvlak tijdens de duur van dit akkoord. Ze
présent accord. Elles s'engagent en même temps à maintenir la paix verbinden zich er ook toe de sociale vrede te handhaven in de
sociale dans les entreprises pour les domaines relevant de la présente ondernemingen voor de punten die betrekking hebben op de inhoud van
convention. deze overeenkomst.
12. Dispositions finales 12. Slotbepalingen

Art. 12.Cette convention collective de travail est conclue pour deux

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor

ans, prenant effet au 1er janvier 2011 et cessant d'être en vigueur au een periode van twee jaar, met ingang op 1 januari 2011 en eindigend
31 décembre 2012. op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 18 octobre 2011, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011,
conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
papetière, relative aux conditions de travail et de rémunération, à papiernijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de
l'emploi et aux efforts de formation et d'apprentissage des groupes à werkgelegenheid en de inspanningen voor vorming en opleiding van de
risque 2011-2012 risicogroepen 2011-2012
INTERVENTION PATRONALE POUR FRAIS DE TRANSPORT DOMICILE-TRAVAIL INTERVENTION PATRONALE POUR FRAIS DE TRANSPORT DOMICILE-TRAVAIL
TUSSENKOMST VAN WERKGEVERS BIJ WOON-WERK VERKEER TUSSENKOMST VAN WERKGEVERS BIJ WOON-WERK VERKEER
COBELPA 2012 COBELPA 2012
KM KM
90 p.c./pct. 90 p.c./pct.
KM KM
90 pct./p.c. 90 pct./p.c.
Weekly Weekly
Monthly Monthly
Weekly Weekly
Monthly Monthly
1 1
7,02 7,02
23,4 23,4
40-42 40-42
31,95 31,95
106,2 106,2
2 2
7,83 7,83
26,1 26,1
43-45 43-45
33,75 33,75
111,6 111,6
3 3
8,55 8,55
28,35 28,35
46-48 46-48
35,1 35,1
117 117
4 4
9,27 9,27
31,05 31,05
49-51 49-51
36,9 36,9
122,4 122,4
5 5
10,08 10,08
33,75 33,75
52-54 52-54
37,8 37,8
126 126
6 6
10,71 10,71
35,55 35,55
55-57 55-57
39,15 39,15
129,6 129,6
7 7
11,34 11,34
37,8 37,8
58-60 58-60
40,05 40,05
133,2 133,2
8 8
11,97 11,97
40,05 40,05
61-65 61-65
41,4 41,4
138,6 138,6
9 9
12,69 12,69
42,3 42,3
66-70 66-70
43,65 43,65
144,9 144,9
10 10
13,32 13,32
44,1 44,1
71-75 71-75
45 45
151,2 151,2
11 11
13,95 13,95
46,8 46,8
76-80 76-80
46,8 46,8
157,5 157,5
12 12
14,58 14,58
48,6 48,6
81-85 81-85
49,5 49,5
163,8 163,8
13 13
15,21 15,21
50,4 50,4
86-90 86-90
51,3 51,3
170,1 170,1
14 14
15,84 15,84
53,1 53,1
91-95 91-95
53,1 53,1
176,4 176,4
15 15
16,47 16,47
54,9 54,9
96-100 96-100
54,9 54,9
182,7 182,7
16 16
17,19 17,19
57,6 57,6
101-105 101-105
56,7 56,7
189 189
17 17
17,82 17,82
59,4 59,4
106-110 106-110
58,5 58,5
195,3 195,3
18 18
18,45 18,45
61,2 61,2
111-115 111-115
60,3 60,3
200,7 200,7
19 19
19,08 19,08
63,9 63,9
116-120 116-120
62,1 62,1
207 207
20 20
19,71 19,71
65,7 65,7
121-125 121-125
63,9 63,9
213,3 213,3
21 21
20,34 20,34
67,5 67,5
126-130 126-130
65,7 65,7
219,6 219,6
22 22
21,06 21,06
70,2 70,2
131-135 131-135
67,5 67,5
225,9 225,9
23 23
21,69 21,69
72 72
136-140 136-140
69,3 69,3
232,2 232,2
24 24
22,32 22,32
74,7 74,7
141-145 141-145
72 72
238,5 238,5
25 25
22,95 22,95
76,5 76,5
146-150 146-150
73,8 73,8
247,5 247,5
26 26
23,4 23,4
78,3 78,3
151-155 151-155
75,6 75,6
251,1 251,1
27 27
24,3 24,3
81 81
156-160 156-160
77,4 77,4
257,4 257,4
28 28
24,75 24,75
82,8 82,8
161-165 161-165
79,2 79,2
263,7 263,7
29 29
25,65 25,65
85,5 85,5
166-170 166-170
81 81
270 270
30 30
26,1 26,1
87,3 87,3
171-175 171-175
82,8 82,8
276,3 276,3
31-33 31-33
27 27
90,9 90,9
176-180 176-180
84,6 84,6
282,6 282,6
34-36 34-36
28,8 28,8
96,3 96,3
181-185 181-185
86,4 86,4
288,9 288,9
37-39 37-39
30,6 30,6
101,7 101,7
186-190 186-190
88,2 88,2
295,2 295,2
191-195 191-195
90 90
301,5 301,5
196-200 196-200
91,8 91,8
307,8 307,8
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^