Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'octroi de la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011,
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps (1) brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en
offices de tarification; tarificatiediensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011,
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en
relative à l'octroi de la prépension à mi-temps. tarificatiediensten, betreffende de toekenning van het halftijds

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

brugpensioen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 8 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten
Convention collective de travail du 24 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011
Octroi de la prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 14 Toekenning van het halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd
novembre 2011 sous le numéro 106886/CO/313) op 14 november 2011 onder het nummer 106886/CO/313)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la compétence de la de werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het
Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten.
Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt onder "werknemers"
par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution des dispositions de la convention overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in
Conseil national du Travail et rendue obligatoire par arrêté royal du de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij
17 novembre 1993, instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour koninklijk besluit van 17 november 1993, tot instelling van een
certains travailleurs âgés en cas de réduction de moitié des regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in
prestations de travail, dénommée ci-après la convention collective de geval van halvering van de arbeidsprestaties, hierna collectieve
travail n° 55. arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd.
CHAPITRE III. HOOFDSTUK III.
Conditions d'âge et d'ancienneté Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden

Art. 3.Il est instauré un droit à la prépension à mi-temps aux

Art. 3.Er wordt een recht op halftijds brugpensioen ingevoerd voor de

travailleurs occupés par le même employeur, dans un régime de travail werknemers tewerkgesteld door dezelfde werkgever, in een stelsel van
à temps plein, pendant une période ininterrompue de douze mois qui voltijdse arbeid, tijdens een ononderbroken periode van twaalf maanden
précède immédiatement la réduction de moitié des prestations de travail. die onmiddellijk voorafgaat aan de halvering van de arbeidsprestaties.
Conformément à l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 relative au Overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende
plan d'action belge pour l'emploi 1998, les bénéficiaires de la het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998, zullen de
prépension à mi-temps devront avoir atteint l'âge de 56 ans au moment rechthebbenden op halftijds brugpensioen de leeftijd van 56 jaar
de la réduction de moitié des prestations de travail. moeten bereikt hebben op het moment van de halvering van de
arbeidsprestaties.
En outre, les travailleurs concernés devront pouvoir justifier de 25 Bovendien zullen de betrokken werknemers 25 jaren beroepsloopbaan
années de carrière professionnelle dans le régime salarié. moeten kunnen rechtvaardigen als loontrekkende.
CHAPITRE IV. HOOFDSTUK IV.
Modalités d'application au niveau de l'entreprise Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau

Art. 4.En exécution des articles 4 et 6 de la convention collective

Art. 4.In uitvoering van de artikelen 4 en 6 van voormelde

de travail n° 55 précitée, l'employeur et le travailleur concluent, au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt tussen de werkgever en
plus tard au moment où le travailleur commence l'exécution de son de werknemer uiterlijk op het ogenblik dat de werknemer met de
uitvoering van zijn halftijdse arbeidsregeling begint, een
régime de travail à mi-temps, un accord écrit, conformément aux schriftelijk akkoord gesloten, overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de l'article 1er, Ierbis de la loi du 3 juillet 1978 artikel 1, Ibis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
relative aux contrats de travail, avec mention du régime de travail à arbeidsovereenkomsten, met vermelding van de deeltijdse
temps partiel ainsi que de l'horaire convenu. arbeidsregeling, evenals het overeengekomen uurrooster.
Le nombre d'heures de travail du régime de travail à temps partiel Het aantal arbeidsuren van de deeltijdse arbeidsregeling moet, na
après réduction doit, par cycle de travail, être en moyenne égal à la vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld gelijk zijn aan de helft van
moitié du nombre d'heures de travail d'un régime de travail à temps het aantal arbeidsuren van een normale voltijdse arbeidsregeling in de
plein normal dans l'entreprise. onderneming.
CHAPITRE V. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK V. - Aanvullende vergoeding

Art. 5.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera

Art. 5.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal

calculée conformément aux dispositions de la convention collective de berekend worden overeenkomstig de bepalingen van voornoemde
travail n° 55 précitée. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.
CHAPITRE VI. HOOFDSTUK VI.
Passage à la prépension temps plein Overgang naar het voltijds brugpensioen

Art. 6.Le passage de la prépension à mi-temps à la prépension à temps

Art. 6.De overgang van het halftijds naar het voltijds brugpensioen

plein est possible selon les conditions et les modalités fixées à is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het
l'article 11 de la convention collective de travail n° 55 précitée. artikel 11 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective entre en vigueur le 1er

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2012 et est valable jusqu'au 31 décembre 2013. januari 2012 en is geldig tot 31 december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^