Arrêté royal octroyant un subside à « Afghanistan Independent Human Rights Commission » pour le financement du projet « Protection and promotion of Human Rights » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een subsidie aan « Afghanistan Independent Human Rights Commission » voor de financiering van het project « Protection and promotion of Human Rights » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
8 JANVIER 2012. - Arrêté royal octroyant un subside à « Afghanistan | 8 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Independent Human Rights Commission » pour le financement du projet « | subsidie aan « Afghanistan Independent Human Rights Commission » voor |
Protection and promotion of Human Rights » | de financiering van het project « Protection and promotion of Human Rights » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 33 et 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 33 en 121 tot 124; |
Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting |
l'année budgétaire 2011, notamment la section 14 - SPF Affaires | voor het begrotingsjaar 2011, inzonderheid op sectie 14 - FOD |
Etrangères, Commerce Extérieur et Coopération au Développement; | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que la Belgique accorde une attention prioritaire à la | Overwegende dat België een prioritaire aandacht hecht aan de politiek |
politique en matière de respect et conscientisation aux droits de | inzake eerbiediging en bewustmaking van de mensenrechten in |
l'homme en Afghanistan; | Afghanistan; |
Considérant qu'il est jugé opportun de soutenir financièrement le | Overwegende dat het passend wordt geacht financiële ondersteuning te |
projet « Protection and promotion of Human Rights »; | bieden voor het project « Protection and promotion of Human Rights »; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2011; | Gelet op het gunstige advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 oktober 2011; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Affaires étrangères et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Buitenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil des Ministres le 23 décembre 2011, | Ministers op 23 december 2011, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 351.296 (trois cent cinquante et un |
Artikel 1.Een toelage van 351.296 (driehonderdeenenvijftigduizend |
mille deux cent nonante six) EUR est allouée à « Afghan Independent | tweehonderd zesennegentig) EUR wordt toegekend aan « Afghan |
Human Rights Commission » en vue de contribuer financièrement aux | Independent Human Rights Commission » ten titel van financiële |
frais dans le cadre du projet précité. | tegemoetkoming in het kader van het voornoemde project. |
La subvention sera utilisée conformément au budget qui a été introduit | De toelage zal worden aangewend zoals bepaald in de raming, die werd |
lors de la demande de financement auprès du SPF Affaires étrangères, | ingediend bij de vraag om financiering bij de FOD Buitenlandse Zaken, |
Commerce extérieur et Coopération au Développement. | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
Toute cession de créance relative à cette subvention est interdite. | Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze toelage is |
Art. 2.Cette subvention sera versée en 2 tranches sur le compte |
verboden. Art. 2.Deze toelage zal gestort worden op het bankrekeningnummer 01 |
bancaire n° 01 1026364 01 (SWIFT- SCBLAFKAXXX - Account holder : | 1026364 01 (SWIFT- SCBLAFKAXXX - Account holder : Afghanistan |
Afghanistan Independent Human Rights Commission) auprès de la banque « | Independent Human Rights Commission) bij de bank « Standard Chartered |
Standard Chartered Bank » avec la communication « belgian grant » : | Bank » in 2 schijven met de melding « belgian grant » : |
- première tranche de 200.000 EUR; | - eerste schijf van 200.000 EUR; |
- deuxième tranche de 151.296 EUR. | - tweede schijf van 151.296 EUR. |
La première tranche sera versée après la signature de cet arrêté. | De eerste schijf wordt uitbetaald na de ondertekening van dit besluit. |
Toute tranche ultérieure sera versée après introduction et approbation | Iedere latere schijf wordt uitbetaald na voorlegging en goedkeuring |
d'un rapport d'activités intermédiaire et des pièces justificatives | van een tussentijds activiteitenverslag en van de originele |
originales des dépenses effectuées à charge de la tranche précédente. | bewijsstukken van de financiële uitgaven voor de aanwending van de |
Art. 3.Le rapport narratif final ainsi que le décompte final et les pièces justificatives y afférentes devront être introduits avant le 30 mars 2013. Si en raison d'événements exceptionnels et imprévisibles ce délai ne pouvait être respecté sans mettre en péril le projet même, un délai supplémentaire peut être accordé par le Ministre des Affaires étrangères, à condition que le bénéficiaire introduise à cette fin une demande écrite et motivée au moins quarante-cinq jours avant la date mentionnée à l'alinéa 1er. Art. 4.La subvention mentionnée à l'article 1er sera prélevée sur le |
vorige schijf. Art. 3.Het narratieve eindverslag evenals de eindafrekening met bijbehorende verantwoordingsstukken dienen voor 30 maart 2013 te worden bezorgd. Indien deze termijn wegens uitzonderlijke en onvoorspelbare omstandigheden niet zou kunnen gerespecteerd worden zonder het project zelf in het gedrang te brengen, kan een bijkomende termijn worden verleend door de Minister van Buitenlandse Zaken, op voorwaarde dat de begunstigde minstens vijfenveertig dagen voor de in het eerste lid vermelde datum een schriftelijke en gemotiveerde aanvraag hiertoe indient. Art. 4.De toelage vermeld in artikel 1 zal aangerekend worden op het |
crédit inscrit à l'allocation de base 35.40.01 - division organique 53 | krediet voorkomende op basisallocatie 35.40.01 - organisatieafdeling |
- programme d'activité 41 du budget de la section 14 - Affaires | 53 - activiteitsprogramma 41 van de begroting van de sectie 14 - |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement - du | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking - |
budget général des dépenses de l'année budgétaire 2011. | van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011. |
Art. 5.Conformément à l'article 57 des lois sur la comptabilité de |
Art. 5.In overeenstemming met artikel 57 van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, la partie de la subvention non | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, zal het niet |
utilisée et/ou non justifiée dans le cadre du projet mentionné | gebruikte en/of niet verantwoorde deel van de toelage in het kader van |
ci-dessus sera remboursée par le bénéficiaire au Service financier du | het bovenvermelde project teruggestort worden door de begunstigde bij |
Département Affaires étrangères, au compte bancaire n° 679-2006050-90 | de Financiële Dienst van het Departement Buitenlandse Zaken, op het |
en cas de remboursement à partir d'un compte bancaire en Belgique, ou | bankrekeningnummer 679-2006050-90 in geval van terugbetaling vanaf een |
au compte IBAN BE34 6792 0060 5090 ouvert auprès de la Poste | bankrekening in België, ofwel op het bankrekeningnummer IBAN BE34 6792 |
financière (BIC : PCHQ BEBB) au nom de « SPF Affaires étrangères - | 0060 5090 bij de Financiële Post (BIC : PCHQ BEBB) op naam van « SPF |
Service financier » en cas de remboursement à partir d'un compte | Affaires étrangères - Service financier » in geval van terugbetaling |
bancaire hors Belgique. | vanaf een bankrekening buiten België. |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
étrangères est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |