Arrêté royal octroyant une contribution volontaire à OTAN pour le financement du Projet « Building integrity and reducing the risk of corruption in the Afghan security sector » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een vrijwillige bijdrage aan OTAN voor de financiering van het Project « Building integrity and reducing the risk of corruption in the Afghan security sector » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
8 JANVIER 2012. - Arrêté royal octroyant une contribution volontaire à | 8 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
vrijwillige bijdrage aan OTAN voor de financiering van het Project « | |
OTAN pour le financement du Projet « Building integrity and reducing | Building integrity and reducing the risk of corruption in the Afghan |
the risk of corruption in the Afghan security sector » | security sector » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 33 et 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 33 en 121 tot 124; |
Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting |
l'année budgétaire 2011, notamment la section 14 - SPF Affaires | voor het begrotingsjaar 2011, inzonderheid op sectie 14 - FOD |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que la Belgique accorde une attention prioritaire à l'Afghanistan; | Overwegende dat België een prioritaire aandacht hecht aan Afghanistan; |
Considérant qu'il est jugé opportun de soutenir financièrement le | Overwegende dat het passend wordt geacht financiële ondersteuning te |
projet « Building integrity and reducing the risk of corruption in the | bieden voor het project « Building integrity and reducing the risk of |
Afghan security sector »; | corruption in the Afghan security sector »; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2011; | Gelet op het gunstige advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 oktober 2011; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Affaires étrangères et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Buitenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil des Ministres le 23 décembre 2011, | Ministers op 23 december 2011, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une contribution volontaire de 300.000 (trois cent mille) |
Artikel 1.Een vrijwillige bijdrage van 300.000 (driehonderdduizend) |
EUR est allouée à OTAN en vue de contribuer financièrement aux frais | EUR wordt toegekend aan OTAN ten titel van financiële tegemoetkoming |
dans le cadre du projet précité. | in het kader van het voornoemde project. |
Toute cession de créance relative à cette subvention est interdite. | Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze toelage is |
Art. 2.Cette contribution volontaire sera versée en 1 tranches sur le |
verboden. Art. 2.Deze vrijwillige bijdrage zal gestort worden op het |
compte bancaire IBAN BE10 3101 9205 1804 (BIC BBRUBEBB) auprès de la | bankrekeningnummer IBAN BE10 3101 9205 1804 (Code BIC BBRUBEBB) bij de |
banque « ING » avec la communication « belgian contribution 2011 to | bank « ING » in 1 schijf met de melding « belgian contribution 2011 to |
project building integrity' ». | project building integrity' ». |
La contribution volontaire sera versée après la signature de cet | De vrijwillige bijdrage wordt uitbetaald na de ondertekening van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 3.Le rapport narratif final ainsi que le décompte final et les pièces justificatives y afférentes devront être introduits avant le 30 juin 2012. Si en raison d'événements exceptionnels et imprévisibles ce délai ne pouvait être respecté sans mettre en péril le projet même, un délai supplémentaire peut être accordé par le Ministre des Affaires étrangères, à condition que le bénéficiaire introduise à cette fin une demande écrite et motivée au moins quarante-cinq jours avant la date mentionnée à l'alinéa 1er. Art. 4.La subvention mentionnée à l'article 1er sera prélevée sur le |
Art. 3.Het narratieve eindverslag evenals de eindafrekening met bijbehorende verantwoordingsstukken dienen voor 30 juni 2012 te worden bezorgd. Indien deze termijn wegens uitzonderlijke en onvoorspelbare omstandigheden niet zou kunnen gerespecteerd worden zonder het project zelf in het gedrang te brengen, kan een bijkomende termijn worden verleend door de Minister van Buitenlandse Zaken, op voorwaarde dat de begunstigde minstens vijfenveertig dagen vóór de in het eerste lid vermelde datum een schriftelijke en gemotiveerde aanvraag hiertoe indient. Art. 4.De toelage vermeld in artikel 1 zal aangerekend worden op het |
crédit inscrit à l'allocation de base 35.40.01 - division organique 53 | krediet voorkomende op basisallocatie 35.40.01 - organisatieafdeling |
- programme d'activité 41 du budget de la section 14 - Affaires | 53 - activiteitsprogramma 41 van de begroting van de sectie 14 - |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement - du | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking - |
budget général des dépenses de l'année budgétaire 2011. | van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2011. |
Art. 5.Conformément à l'article 57 des lois sur la comptabilité de |
Art. 5.In overeenstemming met artikel 57 van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, la partie de la subvention non | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, zal het |
niet-gebruikte en/of niet-verantwoorde deel van de toelage in het | |
utilisée et/ou non justifiée dans le cadre du projet mentionné | kader van het bovenvermelde project teruggestort worden door de |
ci-dessus sera remboursée par le bénéficiaire au Service financier du | begunstigde bij de Financiële Dienst van het Departement Buitenlandse |
Département Affaires étrangères, au compte bancaire n° 679-2006050-90 | Zaken, op het bankrekeningnummer 679-2006050-90 in geval van |
en cas de remboursement à partir d'un compte bancaire en Belgique, ou | terugbetaling vanaf een bankrekening in België, ofwel op het |
au compte IBAN BE34 6792 0060 5090 ouvert auprès de la Poste | bankrekeningnummer IBAN BE34 6792 0060 5090 bij de Financiële Post |
financière (BIC : PCHQ BEBB) au nom de « SPF Affaires étrangères - | (BIC : PCHQ BEBB) op naam van « SPF Affaires étrangères - Service |
Service financier » en cas de remboursement à partir d'un compte | financier » in geval van terugbetaling vanaf een bankrekening buiten |
bancaire hors Belgique. | België. |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
étrangères est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |