← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au paiement d'un jour de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au paiement d'un jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de betaling van een carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative au paiement d'un jour | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
de carence (1) | betaling van een carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er . Est rendue obligatoire la convention collective de | Artikel 1 . Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'agriculture, relative au paiement d'un jour | in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de betaling van |
de carence. | een carenzdag. |
Art. 2 . Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du | Art. 2 . Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 25 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003 |
Paiement d'un jour de carence (Convention enregistrée le 15 septembre | Betaling van een carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 15 september |
2003 sous le numéro 67502/CO/144) | 2003 onder het nummer 67502/CO/144) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw. |
Paiement d'un jour de carence | Betaling van een carenzdag |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui ont une ancienneté dans |
Art. 2.De werklieden en werksters met tien jaar dienst in de |
l'entreprise de dix ans, ont droit, par année civile, au paiement par | onderneming, hebben per kalenderjaar recht op de betaling, door hun |
l'employeur d'un jour de carence, comme visé à l'article 52 de la loi | werkgever, van één carenzdag, zoals bedoeld in artikel 52 van de wet |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch |
22 août 1978). | Staatsblad van 22 augustus 1978). |
Validité | Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2003 en wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 30 avril 1999, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
concernant le payement d'un jour de carence. | betaling van een carenzdag. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan opgezegd worden door elk der ondertekenende partijen, mits een |
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée, adressée au | opzegging van drie maanden, betekend door middel van een aangetekend |
président de la Commission paritaire de l'agriculture. | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. | landbouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |