Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la procédure d'identification des entreprises en fonction du transfert de la cotisation des groupes à risque à l'a.s.b.l. Montage | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de procedure tot identificatie van de bedrijven in functie van de doorstorting van de bijdrage risicogroepen aan de v.z.w. Montage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 juillet 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, concernant la procédure d'identification des entreprises | betreffende de procedure tot identificatie van de bedrijven in functie |
en fonction du transfert de la cotisation des groupes à risque à | van de doorstorting van de bijdrage risicogroepen aan de v.z.w. |
l'a.s.b.l. Montage (1) | Montage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, concernant la procédure d'identification des entreprises | betreffende de procedure tot identificatie van de bedrijven in functie |
en fonction du transfert de la cotisation des groupes à risque à | van de doorstorting van de bijdrage risicogroepen aan de v.z.w. |
l'a.s.b.l. Montage. | Montage. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
Convention collective de travail du 7 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003 |
Procédure d'identification des entreprises en fonction du transfert de | Procedure tot identificatie van de bedrijven in functie van de |
la cotisation des groupes à risque à l'a.s.b.l. Montage (Convention | doorstorting van de bijdrage risicogroepen aan de v.z.w. Montage |
enregistrée le 4 août 2003 sous le numéro 67064/CO/111) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2003 onder het nummer |
La convention collective de travail mentionnée ci-dessous est conclue | 67064/CO/111) |
en exécution de l'accord national du 10 juin 2003 et plus particulièrement de l'article 25. Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. On entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. |
In uitvoering van het nationaal akkoord van 10 juni 2003 en meer bepaald artikel 25, wordt onderstaande collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking behoren. Onder « arbeiders » wordt verstaan : de mannelijk en vrouwelijke arbeiders. Art. 2.Met het oog op de identificatie van de bedrijven die |
Art. 2.En vue de l'identification des entreprises relevant du champ |
ressorteren onder het toepassingsgebied van de paritaire sectie |
d'application de la section paritaire monteurs, afin de permettre le | monteerders, teneinde de doorstorting van de bijdragen voor |
transfert des cotisations pour les groupes à risque à l'a.s.b.l. | risicogroepen aan de v.z.w. Montage mogelijk te maken, wordt |
Montage, la procédure suivante est observée : | onderstaande procedure gevolgd : |
§ 1er. Chaque année, au mois de mars, la liste des entreprises | § 1. Jaarlijks, in de loop van de maand maart, overleggen de |
considérées comme « relevant du champ d'application de la section | representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties en het « Fonds |
paritaire » sera actualisée en concertation avec les organisations | voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid », omtrent |
d'employeurs et de travailleurs représentatives et le « Fonds de | het actualiseren van de lijst van ondernemingen die beschouwd worden |
sécurité d'existence de l'industrie des fabrications métalliques ». | als « bedrijven die onder het toepassingsgebied van de paritaire sectie vallen ». |
§ 2. Dans le courant du mois d'avril de la même année, la liste | § 2. In de loop van de maand april daaropvolgend wordt de bedoelde |
susmentionnée sera entérinée par la commission paritaire nationale. | lijst bekrachtigd in het nationaal paritair comité. |
§ 3. Après cet entérinement, la liste sera transmise au « Fonds de | § 3. Na deze bekrachtiging wordt de lijst overgemaakt aan het « Fonds |
sécurité d'existence de l'industrie des fabrications métalliques », en | voor bestaanszekerheid voor de metaalverwerkende nijverheid », in |
vue du transfert des cotisations, perçues pour les entreprises de | functie van de doorstorting van de bijdragen, geïnd voor de |
montage de ponts et charpentes faisant partie de la Commission | ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren die behoren tot |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw en |
lesquelles figurent sur la liste susmentionnée, vers l'a.s.b.l. | die voorkomen op de bedoelde lijst, aan de v.z.w. Montage. Deze |
Montage. Ce transfert s'effectuera dans le courant du mois de juillet. | doorstorting gebeurt in de loop van de maand juli. |
Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur dès le |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden |
être dénoncée par une des parties moyennant un délai de préavis de six | opgezegd door één van de partijen mits een opzegtermijn van zes |
mois, signifié par lettre recommandée adressée au président de la | maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité van de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |