Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation salariale 2003-2004 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loonprogrammatie 2003-2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la programmation | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
salariale 2003-2004 (1) | loonprogrammatie 2003-2004 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | in het het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
programmation salariale 2003-2004. | loonprogrammatie 2003-2004. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 14 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 |
Programmation salariale 2003-2004 (Convention enregistréele 10 juillet | Loonprogrammatie 2003-2004 (Overeenkomst geregistreerdop 10 juli 2003 |
2003 sous le numéro 66771/CO/118) | onder het nummer 66771/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met |
l'exception : | uitzondering van : |
- du secteur des boulangeries et des pâtisseries artisanales; | - de sector van de bakkerijen en de artisanale banketbakkerijen; |
- des entreprises de conserves de légumes, légumes déshydratés, | - de ondernemingen van de groenteconserven, watervrije groenten, |
choucroute, légumes en saumure, préparation de légumes secs, surgelés | zuurkool, in zout ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en |
et congelés, le nettoyage et la préparation de légumes frais qui | diepgevroren groenten, het schoonmaken en het bereiden van verse |
portent l'indice O.N.S.S. numéro 51/.... | groenten, die als R.S.Z.-kengetal het nummer 51/... dragen. |
Appartiennent au secteur des conserves de légumes, les entreprises qui | Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de |
travaillent principalement un assortiment de légumes et/ou produits | ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of |
végétaux de première ou seconde transformation en vue de la | plantaardige producten in eerste of tweede verwerking voor langdurige |
conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre, par | bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door |
pasteurisation et/ou surgélation. | pasteurisatie en/of diepvries. |
§ 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
CHAPITRE II. - Evolution salariale des ouvriers de l'industrie | bedoeld. HOOFDSTUK II. - Loonevolutie voor de arbeiders van de |
alimentaire | voedingsnijverheid |
Art. 2.Dans la période 2003-2004, les salaires réels pourront |
Art. 2.De reële lonen kunnen in de periode 2003-2004 nominaal stijgen |
augmenter nominalement de 4,90 p.c., y compris les indexations, selon | met 4,90 pct., indexeringen inbegrepen, volgens de volgende |
les modalités suivantes. | modaliteiten. |
Art. 3.Une enveloppe de 0,50 p.c. est réservée pour la concertation |
Art. 3.Een enveloppe van 0,50 pct. wordt voorbehouden voor |
d'entreprise. A défaut de convention collective de travail au niveau | ondernemingsoverleg. Bij gebrek aan collectieve arbeidsovereenkomst op |
de l'entreprise conclue avant le 1er octobre 2003 les salaires réels | ondernemingsvlak gesloten vóór 1 oktober 2003 zullen de reële lonen |
augmenteront de 0,50 p.c. au 1er octobre 2003. | per 1 oktober 2003 verhogen met 0,50 pct. |
Art. 4.Le 1er mai 2004, les salaires réels augmenteront du solde de |
Art. 4.Per 1 mei 2004, zullen de reële lonen verhogen met het saldo |
l'augmentation salariale nominale de 4,90 p.c. mentionnée à l'article | van de in artikel 2 vermelde nominale loonsverhoging van 4,90 pct. Het |
2. La commission paritaire calculera ce solde au cours du mois de | |
janvier 2004 en divisant l'augmentation nominale convenue, majorée de | paritair comité zal in de loop van januari 2004 dit saldo berekenen |
100, soit 104,90 - par le coût cumulé des indexations et augmentations | door de afgesproken nominale verhoging verhoogd met 100, zijnde |
104,90, te delen door de gecumuleerde kost van de opeenvolgende | |
salariales successives des années 2003 et 2004. | indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2003 en 2004. |
Commentaire paritaire : | Paritair commentaar : |
Une deuxième augmentation de 1,71 p.c. aura lieu le 1er mai 2004, à | Per 1 mei 2004, gaat er een tweede loonsverhoging in van 1,71 pct., te |
augmenter ou à diminuer de la différence entre l'indexation réelle et | verhogen of te verminderen met het verschil tussen de reële en de |
prévue (1,45 p.c.) au 1er janvier 2004. | verwachte indexering (1,45 pct.) per 1 januari 2004. |
Illustration : L'évolution du salaire en 2003-2004 par ordre | Illustratie : De evolutie van het loon in 2003-2004 in chronologische |
chronologique : | volgorde : |
- 1er janvier 2003 : 1,15 p.c. indexation annuelle; | - 1 januari 2003 : 1,15 pct. jaarindexering; |
- 1er octobre 2003 : 0,50 p.c. augmentation conventionnelle; | - 1 oktober 2003 : 0,50 pct. conventionele verhoging; |
- 1er janvier 2004 : indexation annuelle = 1,45 p.c. (hypothèse); | - 1 januari 2004 : jaarindexering = 1,45 pct. (veronderstelling); |
- 1er mai 2004 : solde : (4,90 + 100) : 100 * 1.0115 * 1.005 * 1.0145 | - 1 mei 2004 : saldo : (4,90 + 100) : 100 * 1.0115 * 1.005 * 1.0145 = |
= 104,90 : 103,13 = 1.0171 ou 1,71 p.c. augmentation conventionnelle. | 104,90 : 103,13 = 1.0171 of 1,71 pct. conventionele verhoging. |
CHAPITRE III. - Concertation au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK III. - Ondernemingsoverleg |
Art. 5.Une convention collective de travail conclue au niveau de |
Art. 5.Een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
l'entreprise avant le 1er octobre 2003 pourra remplacer les | gesloten vóór 1 oktober 2003 kan de verhogingen van de reële lonen |
augmentations des salaires réels fixés dans cette convention par | bepaald in deze overeenkomst vervangen door andere voordelen, voor |
d'autres avantages, pour autant que les barèmes et primes sectoriels | zover de sectorale loonschalen en premies nageleefd worden. |
soient respectés. | |
Art. 6.Une enveloppe supplémentaire de maximum 0,50 p.c. de la masse |
Art. 6.Een bijkomende enveloppe van maximum 0,50 pct. van de |
salariale sera attribuée aux entreprises lorsqu'en application de | loonmassa wordt aan de ondernemingen toegewezen indien de werkgever |
l'article 15 de la convention collective de travail du 4 avril 2003 | vrijgesteld wordt van de storting van de bijdrage ter financiering van |
concernant la programmation sociale 2003-2004 pour les ouvriers de | het sectoraal pensioenplan bij toepassing van artikel 15 van de |
l'industrie alimentaire l'employeur sera dispensé du versement de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 betreffende het |
cotisation de financement du plan de pension sectoriel. | sociaal programma 2003-2004 voor de arbeiders van de |
voedingsindustrie. | |
On entend par « masse salariale » : les salaires bruts et les charges | Onder « loonmassa » wordt begrepen : de brutolonen en de bijhorende |
sociales y afférentes. | sociale lasten. |
Cette enveloppe devra être réduite de tous les facteurs possibles | Deze enveloppe dient verminderd te worden met alle mogelijke |
d'augmentation du coût salarial pendant les années 2003 et 2004. | loonkostverhogende factoren tijdens de jaren 2003 en 2004. |
Art. 7.Les parties souscrivent le principe que la concertation locale |
Art. 7.De partijen onderschrijven het beginsel dat het lokaal overleg |
en vue de l'utilisation de cette enveloppe consiste en la recherche | voor de aanwending van deze enveloppe bestaat in het zoeken naar een |
d'un équilibre entre l'amélioration de la mobilité, la classification | evenwicht tussen de verbetering van de mobiliteit, de |
des fonctions, l'indexation sur base semestrielle, les conditions de | functieclassificatie, de indexering op zesmaandelijkse basis, de loon- |
travail et de salaire, la répartition du travail, les besoins propres | en arbeidsvoorwaarden, de verdeling van de arbeid, de bedrijfsgebonden |
à l'entreprise et les moyens financiers des entreprises. | |
Toutes les modalités pour l'amélioration des conditions de travail et | noden en de financiële draagkracht van de bedrijven. |
de salaire sont discutables. Pourra être négociée également la | Alle modaliteiten voor verbetering van de loon- en arbeidsvoorwaarden |
conversion de l'augmentation salariale en pourcentage en augmentation | zijn bespreekbaar. Ook het omzetten van de procentuele |
salariale en montants fixes pour autant que le calcul du solde de | loonsverhogingen in loonsverhogingen in vaste bedragen zijn |
l'article 4 soit respecté. | bespreekbaar indien de saldoberekening uit artikel 4 nageleefd wordt. |
Art. 8.Au cas où l'application d'une ou de plusieurs clauses de la |
Art. 8.In het geval dat de toepassing van één of meerdere clausules |
présente convention peut mettre en difficultés une entreprise par | van deze overeenkomst een onderneming in moeilijkheden kan brengen |
suite de circonstances économiques telles que le chômage important, la | omwille van economische omstandigheden zoals hoge werkloosheid, |
diminution du volume de production, les difficultés sur le marché de | vermindering van het productievolume, moeilijkheden op de exportmarkt, |
l'exportation, la diminution significative de la rentabilité, etc., | duidelijke vermindering van de rendabiliteit, enz., dan kan, middels |
l'entreprise peut être libérée des obligations citées ci-dessus par | een collectieve arbeidsovereenkomst, de onderneming vrijgesteld worden |
convention collective de travail. Les barèmes et primes sectoriels | van de hierboven gestelde verplichtingen. In elk geval dienen de |
doivent de toute façon être respectés. | sectorale loonschalen en premies nageleefd te worden. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 et | tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op van kracht |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2004. | te zijn op 31 december 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |