Arrêté royal fixant, pour les entreprises de conception et de fabrication de machines-outils pour le filetage de tubes et de manchons destinés à l'industrie pétrolière, situées dans la région du Centre et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het ontwerpen en vervaardigen van gereedschapsmachines voor de schroefdraad van buizen en moffen voor de petroleumindustrie, gelegen in de streek van het Centrum en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2004. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de | 8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de |
ondernemingen met als activiteit het ontwerpen en vervaardigen van | |
conception et de fabrication de machines-outils pour le filetage de | gereedschapsmachines voor de schroefdraad van buizen en moffen voor de |
tubes et de manchons destinés à l'industrie pétrolière, situées dans | petroleumindustrie, gelegen in de streek van het Centrum en die onder |
la région du Centre et ressortissant à la Commission paritaire des | het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
constructions métallique, mécanique et électrique (C.P. 111), les | (P.C. 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan |
conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes | werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de |
économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 51, § 1er, modifié par les lois du 26 juin 1992 et | inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wetten van 26 juni |
1992, 26 maart 1999 en 30 december 2001 en bij het koninklijk besluit | |
du 26 mars 1999, par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983 et | nr. 254 van 31 december 1983 en vervangen bij de wet van 30 december |
remplacé par la loi du 30 décembre 2001; | 2001; |
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la situation économique actuelle justifie | Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren |
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de | van een regeling van schorsing van de uitvoering van de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de | arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de |
conception et de fabrication de machines-outils pour le filetage de | ondernemingen met als activiteit het ontwerpen en vervaardigen van |
tubes et de manchons destinés à l'industrie pétrolière, situées dans | gereedschapsmachines voor de schroefdraad van buizen en moffen voor de |
la région du Centre et ressortissant à la Commission paritaire des | petroleumindustrie, gelegen in de streek van het Centrum en die onder |
constructions métallique, mécanique et électrique; | het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | ressorteren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises de conception et de fabrication de | werklieden van de ondernemingen met als activiteit het ontwerpen en |
machines-outils pour le filetage de tubes et de manchons destinés à | vervaardigen van gereedschapsmachines voor de schroefdraad van buizen |
l'industrie pétrolière, situées dans la région du Centre et | en moffen voor de petroleumindustrie, gelegen in de streek van het |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | Centrum en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine en |
mécanique et électrique. | elektrische bouw ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque total ou partiel de travail résultant de |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
causes économiques, l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut | economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
être totalement suspendue, moyennant une notification par | werklieden volledig worden geschorst, mits er kennisgeving wordt |
affichagedans les locaux de l'entreprise, à un endroit apparent, au | gedaan door aanplakking op een goed zichtbare plaats in de lokalen van |
moins sept jours à l'avance, le jour de l'affichage non compris. | de onderneming, minstens zeven dagen op voorhand, de dag van de |
aanplakking niet inbegrepen. | |
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque | De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving |
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la | aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, |
notification non compris. | de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes | arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens |
économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. | economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. |
Art. 4.La notification visée à l'article 2 doit mentionner la date à |
Art. 4.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving moet de datum vermelden |
laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra cours | waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst |
et la date à laquelle cette suspension prendra fin ainsi que les dates | zal ingaan en de datum waarop die schorsing een einde zal nemen alsook |
auxquelles les ouvriers seront mis en chômage. | de data waarop de werklieden werkloos gesteld worden. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 3 novembre 2003 et |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 3 november 2003 en |
cessera d'être en vigueur le 3 mai 2005. | treedt buiten werking op 3 mei 2005. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004 | Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1) Références au Moniteur belge : | 1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier | Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1984. | van 21 januari 1984. |